Festool MCU 15 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrowerkzeuge Festool MCU 15 herunter. Festool MCU 15 User Manual [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 38
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6 - 7
Original operating manual/Spare parts list 8 - 9
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 10 - 11
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 12 - 13
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 14 - 15
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 16 - 17
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 18 - 19
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 20 - 21
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 22 - 23
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 24 - 25
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 26 - 28
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 28 - 30
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù 31 - 32
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 33 - 34
Eredeti kezelési utasítás/ Alkatrészlista 35 - 36
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού/ Κατάλογος ανταλλακτικών 37 - 38
MCU 15
462 512_002
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 37 38

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6 - 7Original operating manual/Spare parts list 8 - 9Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rec

Seite 2

10Caractéristiques techniques MCU 15Tension secteur (entrée) 220 - 240 V ~Fréquence secteur 50/60 HzTension de charge (sortie) 4,8 - 14,4 V (DC)Cou

Seite 3

11Au cas où l’accumulateur serait enlevé de son compartiment en cours de chargement, l’opé-ration de chargement ne pourra se poursuivre qu’après un te

Seite 4

12Datos técnicos MCU 15Tensión de la red (entrada) 220 - 240 V ~Frecuencia de la red 50/60 HzTensión de carga (salida) 4,8 - 14,4 V (DC)Corriente

Seite 5

13LED rojo - permanente = - Temperatura de acumuladores superior a valores permitidos.Si durante el proceso de carga se saca el juego de acumuladores

Seite 6

14Dati tecnici MCU 15Tensione di rete (ingresso) 220 - 240 V ~Frequenza di rete 50/60 HzTensione di ricarica (uscita) 4,8 - 14,4 V (DC)Corrente d

Seite 7

15LED verde - luce continua = -La batteria è carica, è in corso la carica di mantenimento.LED rosso - lampeggiante = -Indicazione generica di errore,

Seite 8

16Technische gegevens MCU 15 Netspanning 220 - 240 VNetfrequentie 50/60 HzOplaadspanning (Uitgang) 4,8 - 14,4 V (DC)• Oplaadstroom snel

Seite 9

17kortsluiting,accu defect.LED rood - blijft branden = accutemperatuur boven toegestane grens-waarden.Als de accupack tijdens de oplading uit de opla

Seite 10

18Teknisk data MCU 15Nätspänning (in) 220-240 V ~Nätfrekvens 50/60 HzLaddningspänning (ut) 4,8-14,4 V (DC)Laddningström• Snabbladdning max 7,5 A

Seite 11

19kortslutning, ackumulator enheten är defekt.LED röd - kontinuerl. ljus = -Ackumulatorns temperatur överstiger det tillåtna värdet.Om man tar ut acku

Seite 12

EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinsti

Seite 13

20Tekniset tiedot MCU 15Verkkojännite (tulo) 220 - 240 V ~Verkkotaajuus 50/60 HzLatausjännite (lähtö) 4,8 - 14,4 V (DC)Latausvirta• Pikalataus

Seite 14

21Jos akku otetaan pois latauslokerosta lataa-misen aikana, latausta voidaan jatkaa vasta, kun LEDiin syttyy jatkuva keltainen valo n. 1 - 2 sekunnin

Seite 15

22Teknisk data Batterilader MCU 15 Netspænding (indgang) 220-240 V~ Netfrekvens 50/60 Hz Ladespænding (udgang) 4,8 - 14,4 V (DC)Ladestrøm • Lyno

Seite 16

23LED-lampe rød - blinklys = -almindelig fejlindikator, f. eks. forpolet ak-kupack, ingen fuldstændig kontaktering, kortslutning, defekt akkupack.LED-

Seite 17

24Tekniske data MCU 15Nettspenning (inngang) 220 - 240 V ~Nettfrekvens 50/60 HzLadespenning (utgang) 4,8 - 14,4 V (DC)Ladestrøm• Hurtiglading m

Seite 18

25LED rød - perm. lys = -batteripakkens temperatur utenfor tillatte grenseverdier.Hvis batteripakken tas ut av ladesjakten under ladeprosessen kan lad

Seite 19

26Características técnicas MCU 15Tensão de rede (entrada) 220 a 240 V~Frequência de rede 50/60 HzTensão de carga (saída) 4,8 a 14,4 V (DC)Corrente

Seite 20

27= -o conjunto de acumuladores é carregado com a corrente de carga máxima.LED verde - luz fi xa = -o conjunto de acumuladores está carre-gado, o carre

Seite 21

28regulamentações nacionalmente legisladas, todavia no mínimo 12 meses. Dentro do espaço dos estados da EU o período de prestação de garantia é de 24

Seite 22

29• не хранитѕ аккумуляторные батареи вместе с металлическими предметами (опасностѕ короткого замыкания);• не допускатѕ попадания в крепле

Seite 23

CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 33

Seite 24

30Теперѕ аккумуляторная батарея заряжается. Нажатием на клавишу (1.4 или 1.6) её мож-но разблокироватѕ и вынутѕ из зарядного устройства.3 Производств

Seite 25

31Technické údaje MCU 15Napìtí sítì(vstup) 220 - 240 V ~Kmitoèet sítì 50/60 HzNabíjecí proud(výstup) 4,8 - 14,4 V (DC)Nabíjecí proud pøi• rychlo

Seite 26

32LED èervená - bliká= všeobecný ukazatel závady, napø.: pøepólovaný akumulátorový èlánek, nedostateèný kontakt, zkrat, vadný akumulátorový èlánek.LED

Seite 27

33Dane techniczne MCU 15Napiêcie (wejœcie) 220-240V ~Czêstotliwoœæ 50/60 HzNapiêcie ³adowania (wyjœcie) 4,8-14,4 V (DC)Pr¹d ³adowania• Szybki

Seite 28

34Je¿eli podczas ³adowania akumulator zostaje wyjêty z komory ³adowania, to ³adowanie mo¿e zostaæ wznowione dopiero, gdy po ok. 1-2 sek. dioda LED bêd

Seite 29

35Mûszaki adatok MCU 15 hálózati feszültség (bemenet) 22O-24O V~hálózati frekvencia 5O/6O Hz töltõfeszültség (kimenet) 4,8-14,4 V (DC) töltõ ára

Seite 30

36Ha a töltési folyamat alatt az akku-egységet kivesszük a töltõaknából, a töltési folya-mat csak akkor lesz folytatható, ha 1-2 másodperc múlva az LE

Seite 31

37Tå÷íéêÜ óôïé÷åßá MCU 15ÔÜóç äéêôýïõ (åßóïäïò) 220 - 240 V ~Óõ÷íüôçôá ñåýìáôïò 50/60 HzÔÜóç öüñôéóçò (Ýîïäïò) 4,8 - 14,4 V (DC)Ñåýìá öüñôéóçò• Ôá

Seite 32

38ÖùôåéíÞ Ýíäåéîç êüêêéíç - ôï öùò áíáâïóâÞíåé= ãåíéêÞ Ýíäåéîç óöÜëìáôïò, ð.÷.: ëáíèáóìÝíç ðïëéêüôçôá ôïõ ðáêÝôïõ óõóóùñåõôþí, ìç ðëÞñçò åðáöÞ, âñá÷

Seite 33

11.71.61.51.41.81.91.101.111.121.31.21.1

Seite 35

6Technische Daten MCU 15Netzspannung (Eingang) 220 - 240 V ~Netzfrequenz 50/60 HzLadespannung (Ausgang) 4,8 - 14,4 V (DC)Ladestrom • Schnellladung

Seite 36

7LED rot - Dauerlicht = -Akkutemperatur außerhalb zulässiger Grenzwerte.Wird während des Ladevorgangs der Akku-pack dem Ladeschacht entnommen, kann d

Seite 37

8Technical data MCU 15Supply voltage (input) 220 - 240 V ~Line frequency 50/60 HzCharging voltage (output) 4.8 – 14.4 V (DC)Charging current • Quic

Seite 38

9LED red - steady = -Temperature of battery pack is outside permissible limit.If the battery pack is removed from the charging chamber during charging

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare