Festool DTS 400 Q-EQ Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrowerkzeuge Festool DTS 400 Q-EQ herunter. Festool DTS 400 Q-EQ User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 46
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating manual 9
Notice d’utilisation d’origine 12
Manual de instrucciones original 15
Istruzioni per l’uso originali 18
Originele gebruiksaanwijzing 21
Originalbruksanvisning 24
Alkuperäiset käyttöohjeet 27
Original brugsanvisning 29
Originalbruksanvisning 32
Manual de instruções original 35
Оригинал Руководства по эксплуатации 38
Originál návodu k obsluze 41
Oryginalna instrukcja eksploatacji 44
DTS 400 Q
DTS 400 EQ
706080_001
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 45 46

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - DTS 400 EQ

Originalbetriebsanleitung 6Original operating manual 9Notice d’utilisation d’origine 12Manual de instrucciones original 15Istruzioni per l’uso origina

Seite 2

10See Fig. 3 for connection and disconnection of the power cable.Switch (1.1) serves as an On/Off switch (I = On/0 = Off). 4 Electronics The DTS 400

Seite 3

112 - 3- interim paint sanding on stained surfaces- cleaning natural wood window grooves with sanding felt1 - 2- sanding stained edges- sanding thermo

Seite 4 - 1.1 1.51.41.31.2

12Ponceuse triangulaireDonnées tech-niquesDTS 400 Q DTS 400 EQPuissance 200 WRotation 14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Courses de travail 28.000 min-1

Seite 5

13de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nettement supérieures. Tenir compte des temps de ralenti et d’immobilisation de l’outil !3 Raccord

Seite 6 - Gehörschutz tragen!

14- Ponçage de surfaces décapées à l‘aide du non-tissé de ponçage- Ponçage ou enlèvement de la pâte de chaux superfl ue à l‘aide du non-tissé de ponçag

Seite 7

15Las fi guras indicadas se encuentran al comienzo del manual de instrucciones.Símbolos Aviso ante un peligro general ¡Usar protectores auditivos!

Seite 8

163 Conexión eléctrica y puesta en funcio-namiento La tensión de la red debe coincidir con los datos que fi guran en la placa indicadora de potencia.

Seite 9

17velo de lijado- Alisado de la superfi cie de madera antes del barnizado, empleando velo de lijado- Frotado de superfi cies barnizadas empleando velo d

Seite 10

18Levigatrici triangolariDati tecnici DTS 400 Q DTS 400 EQPrestazione200 WNumero di giri 14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Corse utili 28.000 min-110

Seite 11

19funzionamento a vuoto della macchina! 3 Allacciamento elettrico e messa in fun-zione La tensione di rete deve corrispondere a quella indicata sull

Seite 12

Deltaschleifer Delta sander Ponceuse triangulaireSerien-Nr.Serial no.N° de sérieDTS 400 Q 500 233DTS 400 EQ 500 234Jahr der CE-Kennzeichnung: Year of

Seite 13

20- Levigatura intermedia di vernici su bordi- Levigatura di fi nestre di legno naturale con di-schi Vlies- Lisciatura di superfi ci di legno con dischi

Seite 14

21DeltaschuurmachineTechnische gegevensDTS 400 Q DTS 400 EQVermogen 200 WToerental 14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Werkslag 28.000 min-110.000 -28

Seite 15

22Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toe-passingen, met ander inzetgereedschap of bij onvoldoende onderhoud. Neem de vrijloop- en stilstandtijden

Seite 16

233 - 4- Schuren van volledige houten en fi neerranden- Schuren in de hoeken van deuren en ramen- Tussenschuren van gelakte randen- Aanschuren van hout

Seite 17

24DeltaslipmaskinTekniska data DTS 400 Q DTS 400 EQEffekt 200 WVarvtal 14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Arbetsr-örelser 28.000 min-110.000 -28.000 mi

Seite 18

254 Elektronik DTS 400 EQ har en elektronisk reglering, med vilken varvtalet steglöst kan reg-leras. Därigenom kan sliphastigheten för varje material

Seite 19

26EKAT12354Använd bara Festools originalreservdelar! Art.nr nedan: www.festool.com/serviceFör att luftcirkulationen skall kunna säkras, måste öppninga

Seite 20

275 Säädöt koneella Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia töitä! 5.1 Pölyn poistoimu Liitä koneeseen a

Seite 21 - Draag oorbeschermers!

28Säätöpyörän asetus- Työ5 - 6- Hiotaan suurinta tehoa käyttäen - Hiotaan pois vanhaa maalia - Hiotaan puuta tai vaneria ennen lakkausta - Välihiotaan

Seite 22

29DeltasliberTekniske data DTS 400 Q DTS 400 EQEffekt 200 WOmdrejningstal14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Arbejdsslag 28.000 min-110.000 -28.000 mi

Seite 23

EY-standardinmukaisuusvakuutus. Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normiasiakirjojen asiaank

Seite 24

30For tilslutning og frakobling af netkablet se fi gur 3. Kontakten (1.1) fungerer som til-/frakobler (I = til/0 = fra). 4 Elektronik Slibemaskinen DT

Seite 25

31 Alt service- og vedligeholdelsesarbejde, hvor man skal åbne motorkabinettet, må udelukkende gennemføres af et autorise-ret kundeservice-værksted.

Seite 26 - Käytä kuulosuojaimia!

32DeltasliperTekniske data DTS 400 Q DTS 400 EQEffekt 200 WTurtall14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Arbeidsløft 28.000 min-110.000 -28.000 min-1Slip

Seite 27

33For å tilslutte og frakople nettledningen se Fig. 3.Bryter (1.1) er en på-/av-bryter (I = på/0 = av). 4 Elektronikk Sliperen DTS 400 EQ har elektro

Seite 28

347 Tilbehør Av hensyn til din egen sikkerhet bør du alltid bruke original Festool-tilbehør og reservedeler.Festool tilbyr passende tilbehør, slipe-

Seite 29

35Lixadora deltaDados técnicos DTS 400 Q DTS 400 EQPotência 200 WNúmero de rotações 14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Cursos de trabalho 28.000 min-1

Seite 30

363 Ligação eléctrica e colocação em funcio-namento A tensão da rede deve estar sempre de acordo com a indicação na chapa de po-tência. Antes de in

Seite 31

37esmerilagem- Esfregar ou remover a pasta cálcica supérfl ua por meio da tela de esmerilagem2 - 3- Esmerilagem intermediária entre duas demãos de vern

Seite 32

38ДельташлифмашинкаТехнические дан-ныеDTS 400 Q DTS 400 EQмощность 200 ВтЧисло оборотов (от/мин)14.000 5.000 - 14.000Число оборотов (от/мин)28.000

Seite 33

39Погрешность K = 2,0 м/сек² Указанные значения уровня шума/вибрации– служат для сравнения инструментов;– можно также использовать для предвари-тельн

Seite 34

1322.1 2.2 2.31.1 1.51.41.31.22.5 2.41.61.71.8

Seite 35 - Incerteza K = 2,0 m/s²

40- шлифование дерева или фанеры перед лаки-рованием- промежуточное шлифование лака на поверх-ностях4 - 5- шлифование тонко нанесенного лака первого п

Seite 36

41Delta bruskaTechnické údaje DTS 400 Q DTS 400 EQVýkon 200 WOtácky 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Pracovní zdvih 28.000 min-110.000 - 28.000 min

Seite 37

42 Před zapojením do sítě nebo vytažením ze sítě strojek vždy vypněte!Připojení a odpojení přípojného vedení viz obr. 3. Spínač (1.1) slouží jako vyp

Seite 38

431 - 2- Broušení mořených hran- Broušení termicko-plastických umělých hmot7 Příslušenství Pro zajištění vlastní bezpečnosti pou-žívejte pouze origin

Seite 39

44Szlifi erka deltaDane techniczneDTS 400 Q DTS 400 EQMoc 200 WPredkosc obro-towa 14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Liczba suwów ro-boczych 28.000 min-

Seite 40

453 Podłączenie do instalacji elektrycznej i rozruch Napięcie sieciowe musi być zgodne z danymi zamieszczonymi na tabliczce znamionowej. Przed podł

Seite 41

46- Zdzieranie lub zdejmowanie nadmiaru pasty wapiennej przy użyciu włókniny2 - 3- Szlifowanie pośrednich warstw lakieru na bej-cowanych powierzchniac

Seite 43

6DeltaschleiferTechnische Daten DTS 400 Q DTS 400 EQLeistung 200 WLeerlaufdreh-zahl 14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Arbeitshübe 28.000 min-110.000 -

Seite 44

73 Elektrischer Anschluss und Inbetrieb-nahme Die Netzspannung muss mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmen. Schalten Sie die Maschin

Seite 45

8- Säubern von Naturholz-Fensterfälzen mit Schleif-Vlies1 - 2- Schleifen von gebeizten Kanten- Schleifen von thermoplastischen Kunststoffen.7 Zubehör

Seite 46

9Delta sanderTechnical data DTS 400 Q DTS 400 EQPower 200 WSpeed 14,000 rpm 5,000 -14,000 rpmWorking strokes 28,000 rpm10,000 -28,000 rpmSanding st

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare