Originalbetriebsanleitung 6Original operating manual 9Notice d’utilisation d’origine 12Manual de instrucciones original 15Istruzioni per l’uso origina
10See Fig. 3 for connection and disconnection of the power cable.Switch (1.1) serves as an On/Off switch (I = On/0 = Off). 4 Electronics The DTS 400
112 - 3- interim paint sanding on stained surfaces- cleaning natural wood window grooves with sanding felt1 - 2- sanding stained edges- sanding thermo
12Ponceuse triangulaireDonnées tech-niquesDTS 400 Q DTS 400 EQPuissance 200 WRotation 14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Courses de travail 28.000 min-1
13de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nettement supérieures. Tenir compte des temps de ralenti et d’immobilisation de l’outil !3 Raccord
14- Ponçage de surfaces décapées à l‘aide du non-tissé de ponçage- Ponçage ou enlèvement de la pâte de chaux superfl ue à l‘aide du non-tissé de ponçag
15Las fi guras indicadas se encuentran al comienzo del manual de instrucciones.Símbolos Aviso ante un peligro general ¡Usar protectores auditivos!
163 Conexión eléctrica y puesta en funcio-namiento La tensión de la red debe coincidir con los datos que fi guran en la placa indicadora de potencia.
17velo de lijado- Alisado de la superfi cie de madera antes del barnizado, empleando velo de lijado- Frotado de superfi cies barnizadas empleando velo d
18Levigatrici triangolariDati tecnici DTS 400 Q DTS 400 EQPrestazione200 WNumero di giri 14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Corse utili 28.000 min-110
19funzionamento a vuoto della macchina! 3 Allacciamento elettrico e messa in fun-zione La tensione di rete deve corrispondere a quella indicata sull
Deltaschleifer Delta sander Ponceuse triangulaireSerien-Nr.Serial no.N° de sérieDTS 400 Q 500 233DTS 400 EQ 500 234Jahr der CE-Kennzeichnung: Year of
20- Levigatura intermedia di vernici su bordi- Levigatura di fi nestre di legno naturale con di-schi Vlies- Lisciatura di superfi ci di legno con dischi
21DeltaschuurmachineTechnische gegevensDTS 400 Q DTS 400 EQVermogen 200 WToerental 14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Werkslag 28.000 min-110.000 -28
22Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toe-passingen, met ander inzetgereedschap of bij onvoldoende onderhoud. Neem de vrijloop- en stilstandtijden
233 - 4- Schuren van volledige houten en fi neerranden- Schuren in de hoeken van deuren en ramen- Tussenschuren van gelakte randen- Aanschuren van hout
24DeltaslipmaskinTekniska data DTS 400 Q DTS 400 EQEffekt 200 WVarvtal 14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Arbetsr-örelser 28.000 min-110.000 -28.000 mi
254 Elektronik DTS 400 EQ har en elektronisk reglering, med vilken varvtalet steglöst kan reg-leras. Därigenom kan sliphastigheten för varje material
26EKAT12354Använd bara Festools originalreservdelar! Art.nr nedan: www.festool.com/serviceFör att luftcirkulationen skall kunna säkras, måste öppninga
275 Säädöt koneella Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia töitä! 5.1 Pölyn poistoimu Liitä koneeseen a
28Säätöpyörän asetus- Työ5 - 6- Hiotaan suurinta tehoa käyttäen - Hiotaan pois vanhaa maalia - Hiotaan puuta tai vaneria ennen lakkausta - Välihiotaan
29DeltasliberTekniske data DTS 400 Q DTS 400 EQEffekt 200 WOmdrejningstal14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Arbejdsslag 28.000 min-110.000 -28.000 mi
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normiasiakirjojen asiaank
30For tilslutning og frakobling af netkablet se fi gur 3. Kontakten (1.1) fungerer som til-/frakobler (I = til/0 = fra). 4 Elektronik Slibemaskinen DT
31 Alt service- og vedligeholdelsesarbejde, hvor man skal åbne motorkabinettet, må udelukkende gennemføres af et autorise-ret kundeservice-værksted.
32DeltasliperTekniske data DTS 400 Q DTS 400 EQEffekt 200 WTurtall14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Arbeidsløft 28.000 min-110.000 -28.000 min-1Slip
33For å tilslutte og frakople nettledningen se Fig. 3.Bryter (1.1) er en på-/av-bryter (I = på/0 = av). 4 Elektronikk Sliperen DTS 400 EQ har elektro
347 Tilbehør Av hensyn til din egen sikkerhet bør du alltid bruke original Festool-tilbehør og reservedeler.Festool tilbyr passende tilbehør, slipe-
35Lixadora deltaDados técnicos DTS 400 Q DTS 400 EQPotência 200 WNúmero de rotações 14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Cursos de trabalho 28.000 min-1
363 Ligação eléctrica e colocação em funcio-namento A tensão da rede deve estar sempre de acordo com a indicação na chapa de po-tência. Antes de in
37esmerilagem- Esfregar ou remover a pasta cálcica supérfl ua por meio da tela de esmerilagem2 - 3- Esmerilagem intermediária entre duas demãos de vern
38ДельташлифмашинкаТехнические дан-ныеDTS 400 Q DTS 400 EQмощность 200 ВтЧисло оборотов (от/мин)14.000 5.000 - 14.000Число оборотов (от/мин)28.000
39Погрешность K = 2,0 м/сек² Указанные значения уровня шума/вибрации– служат для сравнения инструментов;– можно также использовать для предвари-тельн
1322.1 2.2 2.31.1 1.51.41.31.22.5 2.41.61.71.8
40- шлифование дерева или фанеры перед лаки-рованием- промежуточное шлифование лака на поверх-ностях4 - 5- шлифование тонко нанесенного лака первого п
41Delta bruskaTechnické údaje DTS 400 Q DTS 400 EQVýkon 200 WOtácky 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Pracovní zdvih 28.000 min-110.000 - 28.000 min
42 Před zapojením do sítě nebo vytažením ze sítě strojek vždy vypněte!Připojení a odpojení přípojného vedení viz obr. 3. Spínač (1.1) slouží jako vyp
431 - 2- Broušení mořených hran- Broušení termicko-plastických umělých hmot7 Příslušenství Pro zajištění vlastní bezpečnosti pou-žívejte pouze origin
44Szlifi erka deltaDane techniczneDTS 400 Q DTS 400 EQMoc 200 WPredkosc obro-towa 14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Liczba suwów ro-boczych 28.000 min-
453 Podłączenie do instalacji elektrycznej i rozruch Napięcie sieciowe musi być zgodne z danymi zamieszczonymi na tabliczce znamionowej. Przed podł
46- Zdzieranie lub zdejmowanie nadmiaru pasty wapiennej przy użyciu włókniny2 - 3- Szlifowanie pośrednich warstw lakieru na bej-cowanych powierzchniac
6DeltaschleiferTechnische Daten DTS 400 Q DTS 400 EQLeistung 200 WLeerlaufdreh-zahl 14.000 min-1 5.000 -14.000 min-1Arbeitshübe 28.000 min-110.000 -
73 Elektrischer Anschluss und Inbetrieb-nahme Die Netzspannung muss mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmen. Schalten Sie die Maschin
8- Säubern von Naturholz-Fensterfälzen mit Schleif-Vlies1 - 2- Schleifen von gebeizten Kanten- Schleifen von thermoplastischen Kunststoffen.7 Zubehör
9Delta sanderTechnical data DTS 400 Q DTS 400 EQPower 200 WSpeed 14,000 rpm 5,000 -14,000 rpmWorking strokes 28,000 rpm10,000 -28,000 rpmSanding st
Kommentare zu diesen Handbüchern