Festool BMS 180 E Rustofix HR Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrowerkzeuge Festool BMS 180 E Rustofix HR herunter. Festool BMS 180 E Rustofix HR User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 73
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating manual 11
Notice d’utilisation d’origine 16
Manual de instrucciones original 21
Istruzioni per l’uso originali 26
Originele gebruiksaanwijzing 31
Originalbruksanvisning 36
Alkuperäiset käyttöohjeet 40
Original brugsanvisning 45
Originalbruksanvisning 50
Manual de instruções original 54
Оригинал Руководства по эксплуатации 59
Originál návodu k obsluze 64
Oryginalna instrukcja eksploatacji 70
BMS 180 E
706214_001
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 72 73

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - BMS 180 E

Originalbetriebsanleitung 6Original operating manual 11Notice d’utilisation d’origine 16Manual de instrucciones original 21Istruzioni per l’uso origin

Seite 2

10Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die Lüftungssöffnungen stets frei und sauber gehal-ten werden.Das Gerät ist mit selbstabschaltbaren Spezial

Seite 3

11Brush machineRUSTOFIX BMS 180 E1 Symbols Warning of general danger Electric shock Read the operating instructions/notes Wear ear protection! W

Seite 4

12gles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiec

Seite 5

13Sound pressure level 84 dB(A)Noise level 95 dB(A)Measuring uncertainty allowance K = 3 dB WARNINGThe noise produced during work may damage yo

Seite 6

14full load. The machine requires less time to cool down when idling.LED indicatorThe rotary sander is fitted with an electronic adjusting wheel and a

Seite 7

15Customer service and repair. Only through manufacturer or service work-shops: Please fi nd the nearest address at: www.festool.com/ServiceEKAT12354Us

Seite 8

16Ponceuse pour brosserRUSTOFIX BMS 180 E1 Symboles Avertissement de danger Décharge électrique Lire l'instruction/les renseignements ! Mun

Seite 9 - VORSICHT

17pas de fi ssures et d’usure excessive. Si les accessoires ont subi des détériorations, mon-tez des accessoires non endommagés. Après vérifi cation et

Seite 10

18- Ne montez pas de scie à chaîne pour travailler le bois ou de lames de scie dentées. Des lames de scie de ce type provoquent souvent des re-tours

Seite 11

19Matériau à travaillerOpérationNiveau élec-troniqueStructuration rustique du bois (LD 85) 3 - 5Post-brossagedu bois (KB 80) 2 - 3Brossage de pièces d

Seite 12

BürstmaschineBrush machinePonceuse pour brosserSerien-Nr.Serial no.N° de sérieR U S T O F I X BMS 180 E495351Jahr der CE-Kennzeichnung: Year o

Seite 13

20modérée.Respectez les indications de vitesse de rotation (voir chapitre 7.1).Utilisez la brosse appropriée, en fonction de l'opération :Opérat

Seite 14

21Máquina de cepillarRUSTOFIX BMS 180 E1 Símbolos Aviso ante un peligro general Electrocución Leer las instrucciones/indicaciones ¡Usar protecto

Seite 15

22accesorio no presentan daños o monte acce-sorios en buen estado. Tras la comprobación y el montaje del accesorio, colóquense usted y las personas qu

Seite 16 - Ø d'outil 150 mm

23golpes.- No monte sierras de cadena para los recortes de madera ni hojas de sierra dentadas. Estas hojas provocan a menudo contragolpes y la pérdid

Seite 17

24Material a trabajarTipo de trabajoNivel elec-trónicoMadera Estructurar de forma rústica (LD 85) 3 - 5MaderaRepasar con cepillo (KB 80) 2 - 3Piezas b

Seite 18 - AVERTISSEMENT

25No supere el número de revoluciones indicado. (véase capítulo 7.1)Utilice los cepillos adecuados a cada tipo de trabajo:Tipo de trabajo CepilloEstr

Seite 19 - PRUDENCE

26SpazzolatriceRUSTOFIX BMS 180 E1 Simboli Avvertenza di pericolo generico Scossa elettrica Leggere le istruzioni/avvertenze Utilizzare le cuffi

Seite 20

27della macchina, ispezionare la macchina stes-sa e gli accessori, accertandosi che non pre-sentino danneggiamenti, altrimenti montare accessori non d

Seite 21 - Ø de la herramienta 150 mm

28perdita del controllo e i contraccolpi.- Non montare seghe a catena per intagliare nel legno o lame da sega dentate. Tali lame spesso provocano con

Seite 22

29Materiale da lavorareLavorazioneStadio dell'elet-tronicalegno strutturazione rustica (LD 85) 3 - 5legnoripassatura con spazzola (KB 80) 2 - 3pe

Seite 23

EY-standardinmukaisuusvakuutus. Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normiasiakirjojen asiaank

Seite 24 - ATENCIÓN

30Osservare le indicazioni riguardanti il numero di giri. (vedi Cap. 7.1)Per ogni fase utilizzare la spazzola giusta:Lavorazione SpazzolaStrutturazio

Seite 25

31BorstelmachineRUSTOFIX BMS 180 E1 Symbolen Waarschuwing voor algemeen gevaar Elektrische schok Handleiding/aanwijzingen lezen Draag oorbescherme

Seite 26 - Ø utensile 150 mm

32en rubberen schuurplateaus op scheuren of overmatige slijtage. Wanneer de machine is gevallen, controleer deze en de accessoires dan altijd op besch

Seite 27

33wordt en een terugslag ontstaat.- Monteer geen kettingzaag of getande zaag-bladen voor het zagen van hout. Zulke bladen veroorzaken vaak een terugs

Seite 28

34Te bewerken materiaalWerkfaseElektronica-standHout Rustiek structureren (LD 85) 3 - 5HoutNaborstelen (KB 80) 2 - 3Gebeitste delenBorstelen ( BG 85)

Seite 29 - PRUDENZA

35Gebruik, afhankelijk van de werkfase, de juiste borstel:Werkfase BorstelStructureren Rustilonborstel LD 85 (buigzaam staaldraad)Tussenschuren Rustil

Seite 30

36BorstmaskinRUSTOFIX BMS 180 E1 Symboler Varning för allmän risk! Elstöt Läs bruksanvisningen/anvisningarna Använd hörselskydd! Använd andnings

Seite 31 - Ø 150 mm

37kan uppstå vid olika arbeten. Andningsmasken eller andningsskyddet måste kunna fi ltrera de smådelar som bildas under arbetet. Långvarigt högt buller

Seite 32

38– används för maskinjämförelse,– kan även användas för preliminär uppskattning av vibrations- och bullernivån under arbetet,– representerar elverkty

Seite 33 - WAARSCHUWING

39 Sätt i en annan borste. Fixera borsten med sexkantmuttern och stäng den silverfärgade täckplåten.  Använd den medlevererade centrerings-brickan

Seite 34 - VOORZICHTIG

121-42-12-22-3SW 241-3 1-21-11-51-61-71234

Seite 35

40PyöröhiomakoneRUSTOFIX BMS 180 E1 Symbolit Varoitus yleisestä vaarasta Sähköiskuvaara Lue ohjeet/huomautukset Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengity

Seite 36

41laseja. Käytä tarvittaessa hengityssuojainta, kuulosuojaimia, turvakäsineitä ja suojaesilii-naa, joka suojaa pieniltä sinkoutuvilta hioma-palasilta

Seite 37 - VARNING!

42 VAROITUSTyön yhteydessä syntyvä melu voi aiheuttaa kuulovaurioita. Käytä kuulosuojia!Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vek-torisumma) mää

Seite 38

43lämpösuoja pysäyttää moottorin.Jos vihreä ja punainen merkkivalodiodi vilkkuvat vuorotellen, moottorin hiiliharjat ovat kuluneet minimiinsä (jäljell

Seite 39

44Noudata maakohtaisia määräyksiä.Koskee vain EU-maita: Käytöstä poistetut sähkö-työkalut ovat EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan lajiteltavaa jätettä,

Seite 40

45BørstemaskineRUSTOFIX BMS 180 E1 Symboler Advarsel om generel fare Elektrisk stød Læs vejledning/anvisninger Bær høreværn! Bær støvmaske! Brug

Seite 41

46anvendelsesformål, beskyttelsesskærm eller beskyttelsesbrille. Hvis det er formålstjen-ligt, bæres der åndedrætsmaske, høreværn, beskyttelseshandske

Seite 42 - VAROITUS

47Lydeffektniveau 95 dB(A)Måleusikkerhedstillæg K = 3 dB ADVARSELDen støj, der opstår under arbejdet, er skadelig for hørelsen. Brug høreværn!Sam

Seite 43

48LysdiodevisningRotationssliberen har en grøn og en rød lysdiode [1-3] ved siden af Electronic-indstillingshjulet. Så længe den grønne diode lyser, a

Seite 44

4910 BortskaffelseEl-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal-lage skal tilføres en miljøvenlig fo

Seite 46

50RotasjonssliperRUSTOFIX BMS 180 E1 Symboler Advarsel om generell fare Elektrisk støt Les anvisning/merknader Bruk øreklokker! Bruk støvmaske! B

Seite 47 - ADVARSEL

51sterke nok til å skjerme mot fl ygende emned-eler som kan oppstå ved ulike typer arbeid. Åndedrettsmaske eller åndedrettsapparat må være egnet til å

Seite 48 - FORSIGTIG

52De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy)– brukes til å sammenligne maskiner,– men kan også brukes til en foreløpig vurdering av vibrasjons- og

Seite 49

53 Fest børsten med sekskantmutteren og lukk det sølvfargede dekselet.  Bruk den vedlagte sentreringsskiven til bør-stene LD 85 og BG 85.7.3 Innst

Seite 50

54AmoladoraRUSTOFIX BMS 180 E1 Símbolos Perigo geral Choque eléctrico Ler indicações/notas Utilizar protectores de ouvido! Usar máscara contra p

Seite 51 - ADVARSEL!

55lação a danifi cações ou monte acessórios não danifi cados. Após a verifi cação e montagem dos acessórios, coloque-se a si e às pessoas que se encontra

Seite 52

56um contra-golpe.- Não monte nenhuma serra de corrente para talhar madeira ou lâminas de serra dentadas. Estas lâ-minas provocam frequentemente cont

Seite 53 - FORSIKTIG

57Material a trabalharPasso de trabalhoNível de electrónicaEstruturar madeira de forma rústica (LD 85) 3 - 5Escovar posteriormentemadeira (KB 80) 2 -

Seite 54

58resultado se trabalhar com uma pressão de encosto moderada .Cumpra os dados sobre o número de rotações mencionados. (consultar capítulo 7.1)Utilize

Seite 55

59Машинка для удаления ковровых покрытийRUSTOFIX BMS 180 E1 Символы Предупреждение об общей опасности Удар током Соблюдайте Руководство по эксплуа

Seite 56 - ADVERTÊNCIA

6BürstmaschineRUSTOFIX BMS 180 E1 Symbole Warnung vor allgemeiner Gefahr Stromschlag Anleitung/Hinweise lesen Gehörschutz tragen! Augenschutz t

Seite 57

60защиту или ведение инструмента.- Диаметр отверстия дисков, фланцев, опор-ных тарелок и любой другой оснастки дол-жен точно подходить к размерам шпи

Seite 58

61- Не вставайте так, чтобы Ваше тело находи-лось в том направлении, в котором будет двигаться машинка при возможной отдаче. При отдаче машинка ускор

Seite 59 - Ø 150 мм

62Плавный пускПлавный пуск с электронной регулировкой обе-спечивает начало работы машины без отдачи.Регулировка частоты вращения валаПри помощи регули

Seite 60

63фект.Последовательность операций обработки Во время первого рабочего хода проволочная щетка LD 85 создает очень шероховатую по-верхность благодаря в

Seite 61 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

64Kartáčovací bruskaRUSTOFIX BMS 180 E1 Symboly Varování před všeobecným nebezpečím Úraz elektrickým proudem Přečtěte si návod/pokyny Nosit oc

Seite 62 - ВНИМАНИЕ

65Poškozené příslušenství obvykle během tohoto testu praskne.- Používejte osobní ochranné pomůcky. Vzá-vislosti na způsobu použití nářadí, používejt

Seite 63

66 VÝSTRAHAHluk vznikající při práci škodí sluchu. Používejte ochranu sluchu!Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů ve třech směrech) zjištěné

Seite 64

67nezbytné použít vpáru dodávané speciální uhlíky, jinak diody nebudou fungovat.7.2 Výměna kartáčů Povolte šroub [2-1]. Stříbrný kryt [2-2] vyklo

Seite 65

68Informace k REACh: www.festool.com/reach11 PříslušenstvíPoužívejte pouze originální příslušenství aspo-třební materiál Festool, který je určen pr

Seite 66 - VÝSTRAHA

69RUSTOFIX do szczotkowaniaBMS 180 E1 Symbole Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Porażenie prądem Przeczytać instrukcję/zalecenia Stosować osob

Seite 67

7behör. Stellen Sie sich und danebenstehende Personen nach der Überprüfung und Montage von Zubehör außerhalb der Rotationsebene des Einsatzwerkzeuges

Seite 68

70- Średnica otworów tarcz, kołnierzy, talerzy wsporczych i wszelkiego innego wyposaże-nia musi pasować dokładnie do wrzeciona urządzenia. Wyposażeni

Seite 69

71czony. Użytkownik może kontrolować momenty reakcji lub siły odbicia, w przypadku stosowania odpowiednich środków zabezpieczających.- W żadnym wypad

Seite 70

72Łagodny rozruchElektronicznie regulowany łagodny rozruch za-pewnia pozbawiony szarpnięć rozruch urządze-nia.Regulacja prędkości obrotowejPrędkość ob

Seite 71 - OSTRZEŻENIE

73Sposób pracy W pierwszym etapie roboczym za pomocą szczotki drucianej LD 85 powierzchnia drewna staje się bardzo szorstka przez wystające włókna. Pr

Seite 72 - OSTROŻNIE

8Blätter verursachen häufi g Rückschläge und Kontrollverlust.Spezielle Sicherheitshinweise zum Bürsten- Seien Sie sich bewusst, dass auch bei nor-male

Seite 73

9Zu bearbeitendes MaterialArbeitsgangElectronic-StufeHolz rustikal strukturieren (LD 85) 3 - 5Holznachbürsten (KB 80) 2 - 3Gebeizte Teilebürsten ( BG

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare