Originalbetriebsanleitung 6Original operating manual 11Notice d’utilisation d’origine 16Manual de instrucciones original 21Istruzioni per l’uso origin
10Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die Lüftungssöffnungen stets frei und sauber gehal-ten werden.Das Gerät ist mit selbstabschaltbaren Spezial
11Brush machineRUSTOFIX BMS 180 E1 Symbols Warning of general danger Electric shock Read the operating instructions/notes Wear ear protection! W
12gles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiec
13Sound pressure level 84 dB(A)Noise level 95 dB(A)Measuring uncertainty allowance K = 3 dB WARNINGThe noise produced during work may damage yo
14full load. The machine requires less time to cool down when idling.LED indicatorThe rotary sander is fitted with an electronic adjusting wheel and a
15Customer service and repair. Only through manufacturer or service work-shops: Please fi nd the nearest address at: www.festool.com/ServiceEKAT12354Us
16Ponceuse pour brosserRUSTOFIX BMS 180 E1 Symboles Avertissement de danger Décharge électrique Lire l'instruction/les renseignements ! Mun
17pas de fi ssures et d’usure excessive. Si les accessoires ont subi des détériorations, mon-tez des accessoires non endommagés. Après vérifi cation et
18- Ne montez pas de scie à chaîne pour travailler le bois ou de lames de scie dentées. Des lames de scie de ce type provoquent souvent des re-tours
19Matériau à travaillerOpérationNiveau élec-troniqueStructuration rustique du bois (LD 85) 3 - 5Post-brossagedu bois (KB 80) 2 - 3Brossage de pièces d
BürstmaschineBrush machinePonceuse pour brosserSerien-Nr.Serial no.N° de sérieR U S T O F I X BMS 180 E495351Jahr der CE-Kennzeichnung: Year o
20modérée.Respectez les indications de vitesse de rotation (voir chapitre 7.1).Utilisez la brosse appropriée, en fonction de l'opération :Opérat
21Máquina de cepillarRUSTOFIX BMS 180 E1 Símbolos Aviso ante un peligro general Electrocución Leer las instrucciones/indicaciones ¡Usar protecto
22accesorio no presentan daños o monte acce-sorios en buen estado. Tras la comprobación y el montaje del accesorio, colóquense usted y las personas qu
23golpes.- No monte sierras de cadena para los recortes de madera ni hojas de sierra dentadas. Estas hojas provocan a menudo contragolpes y la pérdid
24Material a trabajarTipo de trabajoNivel elec-trónicoMadera Estructurar de forma rústica (LD 85) 3 - 5MaderaRepasar con cepillo (KB 80) 2 - 3Piezas b
25No supere el número de revoluciones indicado. (véase capítulo 7.1)Utilice los cepillos adecuados a cada tipo de trabajo:Tipo de trabajo CepilloEstr
26SpazzolatriceRUSTOFIX BMS 180 E1 Simboli Avvertenza di pericolo generico Scossa elettrica Leggere le istruzioni/avvertenze Utilizzare le cuffi
27della macchina, ispezionare la macchina stes-sa e gli accessori, accertandosi che non pre-sentino danneggiamenti, altrimenti montare accessori non d
28perdita del controllo e i contraccolpi.- Non montare seghe a catena per intagliare nel legno o lame da sega dentate. Tali lame spesso provocano con
29Materiale da lavorareLavorazioneStadio dell'elet-tronicalegno strutturazione rustica (LD 85) 3 - 5legnoripassatura con spazzola (KB 80) 2 - 3pe
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normiasiakirjojen asiaank
30Osservare le indicazioni riguardanti il numero di giri. (vedi Cap. 7.1)Per ogni fase utilizzare la spazzola giusta:Lavorazione SpazzolaStrutturazio
31BorstelmachineRUSTOFIX BMS 180 E1 Symbolen Waarschuwing voor algemeen gevaar Elektrische schok Handleiding/aanwijzingen lezen Draag oorbescherme
32en rubberen schuurplateaus op scheuren of overmatige slijtage. Wanneer de machine is gevallen, controleer deze en de accessoires dan altijd op besch
33wordt en een terugslag ontstaat.- Monteer geen kettingzaag of getande zaag-bladen voor het zagen van hout. Zulke bladen veroorzaken vaak een terugs
34Te bewerken materiaalWerkfaseElektronica-standHout Rustiek structureren (LD 85) 3 - 5HoutNaborstelen (KB 80) 2 - 3Gebeitste delenBorstelen ( BG 85)
35Gebruik, afhankelijk van de werkfase, de juiste borstel:Werkfase BorstelStructureren Rustilonborstel LD 85 (buigzaam staaldraad)Tussenschuren Rustil
36BorstmaskinRUSTOFIX BMS 180 E1 Symboler Varning för allmän risk! Elstöt Läs bruksanvisningen/anvisningarna Använd hörselskydd! Använd andnings
37kan uppstå vid olika arbeten. Andningsmasken eller andningsskyddet måste kunna fi ltrera de smådelar som bildas under arbetet. Långvarigt högt buller
38– används för maskinjämförelse,– kan även användas för preliminär uppskattning av vibrations- och bullernivån under arbetet,– representerar elverkty
39 Sätt i en annan borste. Fixera borsten med sexkantmuttern och stäng den silverfärgade täckplåten. Använd den medlevererade centrerings-brickan
121-42-12-22-3SW 241-3 1-21-11-51-61-71234
40PyöröhiomakoneRUSTOFIX BMS 180 E1 Symbolit Varoitus yleisestä vaarasta Sähköiskuvaara Lue ohjeet/huomautukset Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengity
41laseja. Käytä tarvittaessa hengityssuojainta, kuulosuojaimia, turvakäsineitä ja suojaesilii-naa, joka suojaa pieniltä sinkoutuvilta hioma-palasilta
42 VAROITUSTyön yhteydessä syntyvä melu voi aiheuttaa kuulovaurioita. Käytä kuulosuojia!Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vek-torisumma) mää
43lämpösuoja pysäyttää moottorin.Jos vihreä ja punainen merkkivalodiodi vilkkuvat vuorotellen, moottorin hiiliharjat ovat kuluneet minimiinsä (jäljell
44Noudata maakohtaisia määräyksiä.Koskee vain EU-maita: Käytöstä poistetut sähkö-työkalut ovat EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan lajiteltavaa jätettä,
45BørstemaskineRUSTOFIX BMS 180 E1 Symboler Advarsel om generel fare Elektrisk stød Læs vejledning/anvisninger Bær høreværn! Bær støvmaske! Brug
46anvendelsesformål, beskyttelsesskærm eller beskyttelsesbrille. Hvis det er formålstjen-ligt, bæres der åndedrætsmaske, høreværn, beskyttelseshandske
47Lydeffektniveau 95 dB(A)Måleusikkerhedstillæg K = 3 dB ADVARSELDen støj, der opstår under arbejdet, er skadelig for hørelsen. Brug høreværn!Sam
48LysdiodevisningRotationssliberen har en grøn og en rød lysdiode [1-3] ved siden af Electronic-indstillingshjulet. Så længe den grønne diode lyser, a
4910 BortskaffelseEl-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal-lage skal tilføres en miljøvenlig fo
50RotasjonssliperRUSTOFIX BMS 180 E1 Symboler Advarsel om generell fare Elektrisk støt Les anvisning/merknader Bruk øreklokker! Bruk støvmaske! B
51sterke nok til å skjerme mot fl ygende emned-eler som kan oppstå ved ulike typer arbeid. Åndedrettsmaske eller åndedrettsapparat må være egnet til å
52De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy)– brukes til å sammenligne maskiner,– men kan også brukes til en foreløpig vurdering av vibrasjons- og
53 Fest børsten med sekskantmutteren og lukk det sølvfargede dekselet. Bruk den vedlagte sentreringsskiven til bør-stene LD 85 og BG 85.7.3 Innst
54AmoladoraRUSTOFIX BMS 180 E1 Símbolos Perigo geral Choque eléctrico Ler indicações/notas Utilizar protectores de ouvido! Usar máscara contra p
55lação a danifi cações ou monte acessórios não danifi cados. Após a verifi cação e montagem dos acessórios, coloque-se a si e às pessoas que se encontra
56um contra-golpe.- Não monte nenhuma serra de corrente para talhar madeira ou lâminas de serra dentadas. Estas lâ-minas provocam frequentemente cont
57Material a trabalharPasso de trabalhoNível de electrónicaEstruturar madeira de forma rústica (LD 85) 3 - 5Escovar posteriormentemadeira (KB 80) 2 -
58resultado se trabalhar com uma pressão de encosto moderada .Cumpra os dados sobre o número de rotações mencionados. (consultar capítulo 7.1)Utilize
59Машинка для удаления ковровых покрытийRUSTOFIX BMS 180 E1 Символы Предупреждение об общей опасности Удар током Соблюдайте Руководство по эксплуа
6BürstmaschineRUSTOFIX BMS 180 E1 Symbole Warnung vor allgemeiner Gefahr Stromschlag Anleitung/Hinweise lesen Gehörschutz tragen! Augenschutz t
60защиту или ведение инструмента.- Диаметр отверстия дисков, фланцев, опор-ных тарелок и любой другой оснастки дол-жен точно подходить к размерам шпи
61- Не вставайте так, чтобы Ваше тело находи-лось в том направлении, в котором будет двигаться машинка при возможной отдаче. При отдаче машинка ускор
62Плавный пускПлавный пуск с электронной регулировкой обе-спечивает начало работы машины без отдачи.Регулировка частоты вращения валаПри помощи регули
63фект.Последовательность операций обработки Во время первого рабочего хода проволочная щетка LD 85 создает очень шероховатую по-верхность благодаря в
64Kartáčovací bruskaRUSTOFIX BMS 180 E1 Symboly Varování před všeobecným nebezpečím Úraz elektrickým proudem Přečtěte si návod/pokyny Nosit oc
65Poškozené příslušenství obvykle během tohoto testu praskne.- Používejte osobní ochranné pomůcky. Vzá-vislosti na způsobu použití nářadí, používejt
66 VÝSTRAHAHluk vznikající při práci škodí sluchu. Používejte ochranu sluchu!Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů ve třech směrech) zjištěné
67nezbytné použít vpáru dodávané speciální uhlíky, jinak diody nebudou fungovat.7.2 Výměna kartáčů Povolte šroub [2-1]. Stříbrný kryt [2-2] vyklo
68Informace k REACh: www.festool.com/reach11 PříslušenstvíPoužívejte pouze originální příslušenství aspo-třební materiál Festool, který je určen pr
69RUSTOFIX do szczotkowaniaBMS 180 E1 Symbole Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Porażenie prądem Przeczytać instrukcję/zalecenia Stosować osob
7behör. Stellen Sie sich und danebenstehende Personen nach der Überprüfung und Montage von Zubehör außerhalb der Rotationsebene des Einsatzwerkzeuges
70- Średnica otworów tarcz, kołnierzy, talerzy wsporczych i wszelkiego innego wyposaże-nia musi pasować dokładnie do wrzeciona urządzenia. Wyposażeni
71czony. Użytkownik może kontrolować momenty reakcji lub siły odbicia, w przypadku stosowania odpowiednich środków zabezpieczających.- W żadnym wypad
72Łagodny rozruchElektronicznie regulowany łagodny rozruch za-pewnia pozbawiony szarpnięć rozruch urządze-nia.Regulacja prędkości obrotowejPrędkość ob
73Sposób pracy W pierwszym etapie roboczym za pomocą szczotki drucianej LD 85 powierzchnia drewna staje się bardzo szorstka przez wystające włókna. Pr
8Blätter verursachen häufi g Rückschläge und Kontrollverlust.Spezielle Sicherheitshinweise zum Bürsten- Seien Sie sich bewusst, dass auch bei nor-male
9Zu bearbeitendes MaterialArbeitsgangElectronic-StufeHolz rustikal strukturieren (LD 85) 3 - 5Holznachbürsten (KB 80) 2 - 3Gebeizte Teilebürsten ( BG
Kommentare zu diesen Handbüchern