Festool OF 1400 EBQ Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Router Festool OF 1400 EBQ herunter. Festool OF 1400 EBQ User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 82
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Originalbetriebsanleitung 7
Original operating manual 13
Notice d’utilisation d’origine 18
Manual de instrucciones original 24
Istruzioni per l’uso originali 28
Originele gebruiksaanwijzing 35
Originalbruksanvisning 40
Alkuperäiset käyttöohjeet 45
Original brugsanvisning 50
Originalbruksanvisning 55
Manual de instruções original 60
Оригинал Руководства по эксплуатации 65
Originál návodu k obsluze 71
Oryginalna instrukcja eksploatacji 76
701660_003
OF 1400 EB
OF 1400 EBQ
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 81 82

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - OF 1400 EBQ

Originalbetriebsanleitung 7Original operating manual 13Notice d’utilisation d’origine 18Manual de instrucciones original 24Istruzioni per l’uso origin

Seite 2

10Drehen des Segmentes (3.4) die Aussparung (3.3) in der Absaughaube geöffnet werden. Für eine optimale Absaugung muss beim Arbeiten die Aussparung mi

Seite 3

11her durch die beiden seitlichen Öffnungen (6.2) zwei Führungsbacken einstellen.- Schrauben Sie die höhenverstellbare Abstützung (6.6) so an der Gewi

Seite 4

12- Stecken Sie den Klemmhebel in der gewünsch-ten Position wieder auf und fi xieren Sie diesen mit der Schraube.9 UmweltWerfen Sie Elektrowerkzeuge

Seite 5

13Symbols Warning of general danger Wear a dust mask! Wear protective goggles! Wear ear protection! Read the Operating Instructions/Notes! 1 In

Seite 6

14Vibration emission level (3-axis) ah = 3.5 m/s² Uncertainty K = 2.0 m/s²The specifi ed emissions values (vibration, noise)– are used to compare m

Seite 7

15the wrench does not need to be offset but can be moved back and forth like a ratchet.b) Removing the tool- Press the switch (1.14) for locking the

Seite 8 - Schneiden

16 The machine must always be held with both hands by the designated handles (1.5, 1.11). For work that generates dust, wear a dust mask. Always adv

Seite 9

17- Secure the copying ring (8.1) to the router base by inserting both tenons (8.2) into the recesses (8.3).- To loosen the copying ring, press both b

Seite 10

18Symboles Avertissement de danger Portez des lunettes de protection ! Munissez-vous de casques anti-bruit! Portez un masque antipoussières !

Seite 11

193 Information concernant le niveau sonore et les vibrationsLes valeurs typiques obtenues selon EN 60745 sont les suivantes :Niveau de pression acou

Seite 12

2 3.1 3.3 3.4 3.5 3.6 1.6 1.7 1.2 1.3 1.4 1.8 1.9 1.5 1.13 1.15 1.14 1.16 3.2 3 1.11.10 1.11 1.12 1

Seite 13 - Wear a dust mask!

205.2 Changement d’outilPour faciliter le changement d’outil, il est possible de retourner la machine.a) Insertion de l’outil- Introduire la fraise a

Seite 14

21fraisage, posez-le puis serrez le levier (3.5). - Pour permettre l‘installation et la désinstal-lation du capot d‘aspiration avec une fraise montée,

Seite 15

22comme représenté fi gure 6. Afi n d’assurer un guidage sans jeu de la butée de fraisage, il est possible de régler, avec un tournevis, les deux mâchoi

Seite 16

23Pour modifi er la position du levier de blocage (voir fi gure 11) :- Desserrez la vis.- Retirez le levier de blocage et serrez la vis à tête hexagonal

Seite 17

24Símbolos Aviso ante un peligro general ¡Usar gafas de protección! ¡Usar mascarilla! ¡Usar protectores auditivos! ¡Leer las instrucciones e in

Seite 18

25 ¡Usar protectores auditivos!Valores totales de oscilaciones (suma de los vec-tores de las tres direcciones) determinados se-gún EN 60745: Valor d

Seite 19

26Nota: el bloqueo del husillo bloquea el husillo de motor respectivo sólo en una dirección de giro. Por este motivo, no es necesario depositar la lla

Seite 20

27 En caso de trabajos que produzcan polvo, utilice una mascarilla. Trabaje siempre de modo que la dirección de avan-ce de la fresadora sea contraria

Seite 21

b) Sistema copiadorPara el sistema copiador se precisa el brazo angular WA-OF (10.2) y el set de copiar KT-OF, consistente en una sujeción de rodillo

Seite 22

29Simboli Avvertenza di pericolo generico Indossare la maschera antipolvere! Indossare gli occhiali protettivi. Utilizzare le cuffi e di protezio

Seite 23

3a 3a.2 3a.3 3a.1 4.1 4.4 5.1 5.2 4.3 4.2 5.3 5.4 4.5 4.7 4.8 4.6 5 4

Seite 24

303 Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioniI valori rilevati in base alla norma EN 60745 ripor-tano caratteristicamente:Livello di pressione

Seite 25 - 10 - 25 25 - 40 40 - 60

315.2 Cambio dell’utensilePer sostituire l’utensile, appoggiare la macchina sulla testa.a) Inserire l’utensile- Inserire la fresa il più possibile, al

Seite 26

32di aspirazione sul tavolo per fresare e spingere la leva (3.5). - Per consentire il montaggio e lo smontaggio della cuffi a d‘aspirazione sulla fresa

Seite 27

33gioco, si possono regolare due ganasce di guida inserendo un giravite attraverso le due aperture laterali (6.2).- Avvitare il supporto regolabile in

Seite 28

349 AmbienteNon gettare gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico degli elettroutensili, degli accessori e

Seite 29

35Symbolen Waarschuwing voor algemeen gevaar Draag een stofmasker! Veiligheidsbril dragen. Draag oorbeschermers! Handleiding/aanwijzingen lezen!

Seite 30

363 Informatie over geluidsoverlast en trillingDe volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen gewoonlijk:Geluidsdrukniveau 82 dB(A)Geluidsvermogens-ni

Seite 31

37- Trek moer (1.15) met een steeksleutel (SW 24) vast.Aanwijzing: de spindelvergrendeling blokkeert de motorspindel slechts in één draairichting. Daa

Seite 32

386 Werken met de machine Bevestig het werkstuk altijd zo, dat het tijdens de bewerking niet kan bewegen. De machine dient steeds met beide han-de

Seite 33

39a) KopieerringLet er bij de keuze van de grootte van de kopieerring op dat de gebruikte frees in de opening ervan past. De overstek Y (afbeelding 9)

Seite 34

6.5 6.6 6.4 6.1 6.3 6.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.5 7.4

Seite 35

40Symboler Varning för allmän risk! Använd andningsskydd vid dammiga ar-beten! Använd skyddsglasögon. Använd hörselskydd! Läs bruksanvisningen/anv

Seite 36 - Aanbevolen

41riktningar) fastställda enligt EN 60745: Svängningsemissionsvärde (3-axlig) ah = 3,5 m/s2 Osäkerhet K = 2,0 m/s²De angivna emissionsvärdena (vibr

Seite 37

42b) Ta ut verktyget- Tryck på knappen (1.14) för spindellåsningen på vänster sida. - Lossa muttern (1.15) med en stiftskruvnyckel SW 24 så mycket, a

Seite 38

43 Maskinen ska alltid hållas med båda händerna på de monterade handgreppen (1.5, 1.11). Använd dammask vid dammiga arbeten. Arbeta alltid så, att h

Seite 39

44- Sätt fast kopierringen (8.1) på fräsbordet genom att sticka i de båda tapparna (8.2) i ursparning-arna (8.3).- Lossa kopierringen genom att samtid

Seite 40

45Symbolit Varoitus yleisestä vaarasta Käytä hengityssuojainta! Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia! Lue ohjeet/huomautukset! 1 Käyttötarkoit

Seite 41

463 Äänten ja värinöiden vaimennusNormin EN 60745 mukaisesti määritetyt tyypilliset arvot ovat:Käyttöäänitaso 82 dB(A)Äänitaso max. 93 dB(A)Mittaus

Seite 42

47Huomautus: Karajarru lukitsee moottorin ka-ran aina vain toiseen pyörimissuuntaan. Tämän vuoksi ruuviavainta ei tarvitse mutterin auki tai kiinni ki

Seite 43

48 Koneesta täytyy pitää tukevasti kiinni molemmilla käsillä siihen tarkoitetuista kahvoista (1.5, 1.11). Käytä hengityssuojainta pölyävässä työs-sä

Seite 44

49- Kopiontirenkaan irrottamiseksi molempia näp-päimiä (1.16) täytyy painaa yhtäaikaa sisään.b) KopiointilaiteKopiointilaitetta varten tarvitaan kulma

Seite 45

8.38.28.18910.71010.110.610.310.410.510.2Y12311

Seite 46 - 10 -25 25 - 40 40 - 60

50Symboler Advarsel om generel fare Bær støvmaske! Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Læs vejledning/anvisninger! 1 Bestemmelsesmæssig anven

Seite 47

513 Larm- og vibrationsoplysningerVærdierne, der er registreret i henhold til EN 60745 udgør typisk: Lydniveau 82 dB(A)Lydeffekt 93 dB(A)Måleusikke

Seite 48

52markeringen ikke længere rager ud over omløbermøtrikken.- Tryk på højre side af kontakten (1.14) for spin-delarretering. - Møtrikken (1.15) trækkes

Seite 49

53Spånfanger KSF-OFSpånfangeren KSF-OF (medleveres til dels) kan øge udsugningens effektivitet ved kantfræsning.Monteringen foretages på tilsvarende v

Seite 50

546.5 KopifræsningReproduktion af allerede eksisterende arbejds-stykker opnås med en kopiring eller en kopian-ordning (fås som tilbehør).a) KopiringLæ

Seite 51

55Symboler Advarsel mot generell fare Bruk støvmaske! Bruk vernebriller. Bruk øreklokker! Anvisning/les merknader! 1 Forskriftsmessig brukVed b

Seite 52

56 Bruk øreklokker!Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-ninger) beregnet i henhold til EN 60745: Svingningsemisjonsverdi (treakset) ah =

Seite 53

57b) Ta ut verktøy- Trykk på bryteren (1.14) for spindellås på venstre side. - Løsne mutter (1.15) med en gaffelnøkkel nøkkel-vidde 24 så langt til d

Seite 54

58Arbeid alltid slik at overfresens fremføringsret-ning er motsatt til fresens dreieretning (fresing i motsatt retning)!Fresing kun i motgående retnin

Seite 55

59b) KopieringsinnretningFor kopieringsinnretningen trenger man vinke-larmen WA-OF (10.2) og kopiertast-settet KT-OF som består av en rulleholder (10.

Seite 56

EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Doku-menten übereinst

Seite 57

60Símbolos Perigo geral Usar máscara contra pós! Usar óculos de protecção. Utilizar protectores de ouvido! Ler indicações/notas! 1 Utilização em

Seite 58

61Níveis totais de vibrações (soma vectorial de três sentidos) determinados em função da NE 60745: Nível de emissão de vibrações (3 eixos) ah = 3,5

Seite 59

62fuso do motor num sentido de rotação. Por isso, ao abrir e fechar a porca, não é necessário mudar a chave de boca, podendo esta ser movida num e nou

Seite 60

63 A ferramenta deve ser sempre segura, com ambas as mãos, pelos punhos (1.5, 1.11) previstos para o efeito. Use uma máscara durante trabalhos com f

Seite 61

64b) Dispositivo-copiadorPara poder trabalhar com o dispositivo-copiador precisam-se do braço dobrado WA-OF (10.2) e do conjunto-copiador KT-OF, compo

Seite 62

65Символы Предупреждение об общей опасности Используйте респиратор! Работайте в защитных очках. Носить защиту органов слуха! Соблюдайте руковод

Seite 63

66èìåòü ïîâðåæäåíèé.- Ôðåçû ñ òðåùèíàìè èëè òå, ôîðìà êîòîðûõ ïðåòåðïåëà èçìåíåíèÿ, ïðèìåíÿò¾ñÿ íå äîëæíû. Ïîëüçóéòåñü ïîäõîäÿùèìè èíäèâèäóàëüíûìè ñðå

Seite 64

67îõëàæäåíèÿ èíñòðóìåíò àâòîìàòè÷åñêè íà÷èíàåò ðàáîòàòü ñ ïðåæíåé ìîùíîñòüþ. Òîðìîç (OF 1400 EBQ)ÎF 1400 EBQ îñíàùåíà ýëåêòðîííûì òîðìîçîì, êîòîðûé ïî

Seite 65 - 1 Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ

68c) Ïîäà÷à íà ãëóáèíó ôðåçåðîâàíèÿ- Îòâåðíèòå ïîâîðîòíóþ êíîïêó (1.5) è îòæèìàéòå ìàøèíêó âíèç äî òåõ ïîð, ïîêà óïîð, îãðàíè÷èâàþùèé ãëóáèíó, íå êîñ

Seite 66 - 10 - 25 25 - 40 40 - 60

696.4 Ôðåçåðîâàíèå ñ ïðèìåíåíèåì íàïðàâëÿþùåé ñèñòåìû FSÂõîäÿùàÿ â êîìïëåêò ïðèíàäëåæíîñòåé íàïðàâëÿþùàÿ ñèñòåìà îáëåã÷àåò ôðåçåðîâàíèå ïðÿìûõ ïàçîâ.

Seite 67

7Symbole Warnung vor allgemeiner Gefahr Atemmaske tragen! Augenschutz tragen! Gehörschutz tragen! Anleitung/Hinweise lesen! 1 Bestimmungsgemäße Ver

Seite 68

708 Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ïåðåä íà÷àëîì ëþáîé ðàáîòû ñ ìàøèíîé âñåãäà âûíèìàéòå øòåïñåëü èç ðîçåòêè! Âñå ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ è ðåìîíòó, êîòîðûå ò

Seite 69

71Symboly Varování před všeobecným nebezpečím Používejte respirátor! Používejte ochranné brýle. Nosit ochranu sluchu! Přečtěte si návod/pokyny!

Seite 70

723 Informace o hluènosti a vibracíchHodnoty zjištìné podle normy EN 60745 dosahují následujících hodnot:Hladina akustického tlaku 82 dB(A)Hladina a

Seite 71

73Upozornění: aretace vřetene blokuje vřeteno mo-toru vždy jen v jednom směru otáčení. Takže při povolování, příp. utahování matice není potřeba klíč

Seite 72

746 Práce s náøadím Obrobek upevnìte vždy tak, aby se pøi opracovávání nemohl pohybovat. Náøadí držte vždy obìma rukama za pøísluš-ná držadla (1.5

Seite 73

75Y = (Ø kopírovacího kroužku - Ø frézovacího ná-stroje) / 2- Kopírovací kroužek (8. ) upevněte na stůl frézky, přičemž zasuňte oba čepy (8.2) do vybr

Seite 74

76Symbole Ostrzeżenie przed ogólnym zagroże-niem Należy nosić maskę przeciwpyłową! Nosić okulary ochronne. Stosować osobiste środki ochrony słu

Seite 75

77 Nale¿y stosowaæ odpowiednie osobiste wyposa¿enie zabezpiec-zaj¹ce: ochronê s³uchu, okulary ochronne, maskê przeciwpy³ow¹ przy pracach zwi¹zanych z

Seite 76

78Bezpiecznik temperaturowyW przypadku zbyt wysokiej temperatury silnika nastêpuje zmniejszenie dop³ywu pr¹du i prêdkoœci obrotowej. Maszyna pracuje z

Seite 77 - 10 -25 25 - 40 40 - 60

79o 1 mm. Maksymalny zakres przestawienia przy pomocy ko³a nastawnego wynosi 8 mm.c) Zastawienie g³êbokoœci frezowania- Odkrêciæ ga³kê obrotow¹ (1.5

Seite 78

83 EmissionswerteDie nach EN 60745 ermittelten Werte betragen typischerweise:Schalldruckpegel 82 dB(A)Schallleistungspegel 93 dB(A)Messunsicherheits

Seite 79

80do zatrzaśnięcia. Do króćca ssącego (5.3) moż-na podłączyć wąż ssący o średnicy 27 mm lub 36 mm. 6.4 Frezowanie z systemem prowadzenia FSSystem pro

Seite 80

81EKAT12354Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Festool.Nr zamówienia pod: www.festool.com/ServiceDla zapewnienia cyrkulacji pow

Seite 82

9Wenn die Spannzange [3a.2] aufgrund der Über-wurfmutter (3a.3) nicht sichtbar ist, muss das Fräswerkzeug [3a.1] zumindest so weit in die Spannzange e

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare