
705403_002Festool Group GmbH & Co. KGWertstraße 20D-73240 WendlingenTel.: +49 (0)7024/804-0Telefax: +49 (0)7024/804-20608www.festool.comOriginalbe
10TI 15DDer Schlagbetrieb wird beim Einsetzen desBohrfutters automatisch ausgeschaltet.Werkzeug zentrisch im Bohrfutter einspan-nen.Zum Spannen des
TI 1511DNur original Festool Ersatzteile ver-wenden! Bestell-Nr. unter:www.festool.com/ServiceFolgende Hinweise beachten:– Die Lüftungsöffnungen am El
12TI 15GBOriginal operating manual1 Safety instructions1.1 General safety instructionsWARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure
TI 1513GB1.3 Emission levelsLevels determined in accordance with EN 60745 aretypically:Vibration emission value ah (vector sum for threedirections) an
14TI 15GB4 Machine featuresAccessories shown or described are sometimes notincluded in the scope of delivery.The specified illustrations appear at the
TI 1515GB6.2 Festool battery packsBattery pack is ready for use immediately upondelivery and can be charged at any time.Changing the battery pack [2]
16TI 15GBTurn the clamping ring as far as the stop to se-cure the adapter.Angle attachment DD-AS [7]Drilling and screwing at right angle to machine(p
TI 1517GB– To avoid short circuits the battery pack should bestored in the packaging supplied.– Significantly shorter operating times after eachcharge
18TI 15FNotice d'utilisation d'origine1 Consignes de sécurité1.1 Consignes générales de sécuritéAvertissement ! Lire toutes les consignes de
TI 1519F– Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, débranchez systématiquement la fiche sec-teur de la prise de courant.1.3 Valeurs d'émission
1-11-21-41-31-51-61-81-91-111-131-121-101-71212
20TI 15F* limité électroniquement 4 Composants de l’appareilLes accessoires illustrés ou décrits ne sont partiel-lement pas contenus dans le volume de
TI 1521Ftiquement.)– seulement pour une utilisation en intérieur.L'utilisateur est responsable des dommagesprovoqués par une utilisation non conf
22TI 15F8.2 Mandrin de perçage BF-TI 13 [5]pour fixer des forets jusqu'à 13 mm et des outils àtige. Le mode de percussion est désactivé automati
TI 1523FUtilisez uniquement des pièces de re-change Festool d'origine.Référencesur :www.festool.com/ServiceRespecter les consignes suivantes :– M
24TI 15EManual de instrucciones original1 Indicaciones de seguridad1.1 Indicaciones de seguridad generalesAdvertencia Lea todas las indicaciones de se
TI 1525E1.3 EmisionesLos valores típicos obtenidos de acuerdo con lanorma EN 60745 son:Valor de emisión de vibraciones en ah (suma vecto-rial de tres
26TI 15E4 ComponentesLos accesorios representados o descritos no for-man parte íntegra de la dotación de suministro.Las figuras indicadas se encuentra
TI 1527E6.2 Baterías de FestoolTras la entrega, la batería está lista para el ser-vicio inmediato y puede cargarse en cualquiermomento.Cambiar la bat
28TI 15E8.3 Adaptador TI-FX [6]Para colocar los siguientes accesorios de prolon-gación en la herramienta eléctrica (accesorio par-cial).El servicio d
TI 1529ETener en cuenta las siguientes advertencias:– Mantener despejados y limpios los orificios deventilación de la herramienta eléctrica para ga-ra
3-23-13-33B3A4 mmØ 5 mmmm 021
30TI 15IIstruzioni per l'uso originali1 Avvertenze per la sicurezza1.1 Avvertenze di sicurezza generaliAttenzione! Leggere tutte le avvertenze pe
TI 1531I– Controllare periodicamente il cavo e la spina e accertarsi che non presentino dan-neggiamenti. All'occorrenza, incaricare della riparaz
32TI 15I* limitazione elettronica 4 Elementi dell'utensileGli accessori raffigurati o descritti in parte nonsono compresi nella dotazione di forn
TI 1533Iautomaticamente.)– Solo per uso interno.L'operatore risponde dei danni provocati daun uso dell'attrezzo non consono al proprioscopo,
34TI 15I8.2 Mandrino portapunte BF-TI 13 [5]Per il serraggio di punte di trapano fino a max13 mm e di utensili con gambo. Il funzionamento ad impulsi
TI 1535IServizio e riparazione solo da partedel costruttore o delle officine di servi-zio autorizzate. Le officine più vicinesono riportate di seguito
36TI 15NLOriginele gebruiksaanwijzing1 Veiligheidsvoorschriften1.1 Algemene veiligheidsvoorschriftenWaarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften e
TI 1537NL– Wanneer het oplaadapparaat niet wordt gebruikt, de stekker uit het stopcontact ha-len.1.3 EmissiewaardenDe volgens EN 60745 bepaalde waarde
38TI 15NL* Elektronisch begrensd 4 ToestelelementenAfgebeelde of beschreven accessoires behorenvoor een deel niet tot de leveringsomvang.De vermelde a
TI 1539NLDe gebruiker is aansprakelijk bij gebruik datniet volgens de voorschriften plaatsvindt;hiertoe behoort ook industrieel continuge-bruik.6 Inwe
321421klickklick4WH-CECENTROTEC®5ABF-Ti 13
40TI 15NLTrek de huls naar achteren om het boortje tespannen en draai deze met de wijzers van deklok mee totdat hij vastklikt.8.3 Adapter TI-FX [6]Vo
TI 1541NL– De ventilatieopeningen van het elektrisch ge-reedschap vrij en schoon houden, zodat de koe-ling gegarandeerd is.– De aansluitcontacten van
42TI 15SOriginalbruksanvisning1 Säkerhetsanvisningar1.1 Allmänna säkerhetsanvisningarVarning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
TI 1543S1.3 EmissionsvärdenDe värden som fastställts enligt EN 60745 uppgår inormala fall till:Svängningsemissionsvärde Ah (vektorsumma förtre riktnin
44TI 15S4 MaskindelarVissa avbildade eller beskrivna tillbehör ingår del-vis ej i leveransomfattningen.De angivna bilderna finns i början av bruksanvi
TI 1545S6.2 Festool batterierBatteripaketet är klart för användning vid leve-rans och kan alltid laddas.Byta batterier [2]Batteriindikatorn [1-7] vis
46TI 15SVinkeltillsats DD-AS [7]Borrning och skruvning i rät vinkel mot maskinen(delvis tillbehör).Excentertillsats DD-ES [8]Kantnära skruvning med bi
TI 1547S11 MiljöSläng inte maskinen i hushållssopor-na! Se till att verktyg, tillbehör och för-packningar lämnas till miljövänligåtervinning. Följ gäl
48TI 15FINAlkuperäiset käyttöohjeet1Turvaohjeet1.1 Yleiset turvaohjeetVaroitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattami-s
TI 1549FIN1.3 PäästöarvotNormin EN 60745 mukaan määritellyt arvot ovattyypillisesti:Määritetty tärinäarvo ah (kolmen suunnan vektori-summa) ja epävarm
123click-click-click...321click213211325B8DD-ES76DD-ASTI-FX
50TI 15FIN4 Laitteen osatOsa kuvien tai kuvausten lisätarvikkeista ei kuulutoimitussisältöön.Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.5 Määräystenmukai
TI 1551FIN6.2 Festool-akutAkku on toimitettaessa välittömästi käyttöval-mis ja sitä voidaan ladata koska vain.Akun vaihtaminen [2]Kapasiteettinäyttö
52TI 15FINKierrä adapterin kiinnittämiseksi kiristysrengaskiinni vasteeseen asti.Kulmakiinnityskappale DD-AS [7]Poraaminen ja ruuvaaminen suorassa ku
TI 1553FIN– Huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latausker-tojen jälkeen on merkki siitä, että akku ei toimienää kunnolla ja täytyy korvata uudella.11
54TI 15DKOriginal brugsanvisning1 Sikkerhedsanvisninger1.1 Generelle sikkerhedsanvisningerAdvarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisning
TI 1555DK1.3 EmissionsværdierDe målte værdier iht. EN 60745 ligger typisk på:Vibrationsemission ah (vektorsum fra tre retninger)og usikkerhed K målt i
56TI 15DK4MaskinelementerIkke alt vist eller beskrevet tilbehør medfølger.De angivne illustrationer findes i tillægget tilbrugsanvisningen.5 Bestemmel
TI 1557DK6.2 Festool batterierBatteriet er klar til brug ved levering og kan op-lades til enhver tid.Udskiftning af batteri [2]Kapacitetsvisningen [1
58TI 15DKFor at fastgøre adapteren skal spænderingendrejes indtil anslag.Vinkelforsats DD-AS [7]Boring og skruning i en ret vinkel i forhold til ma-s
TI 1559DK– For at undgå kortslutninger bør batteriet opbeva-res i den medfølgende emballage.– En betydelig kortere driftstid pr. opladning ertegn på,
6TI 15DOriginalbetriebsanleitung1 Sicherheitshinweise1.1 Allgemeine SicherheitshinweiseWarnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisunge
60TI 15NOriginalbruksanvisning1 Sikkerhetsregler1.1 Generell sikkerhetsinformasjonAdvarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger.Hvis advarslene o
TI 1561N1.3 UtslippsverdierTypiske verdier (beregnet etter EN 60745):Svingningsemisjonsverdi ah (vektorsum fra tre ret-ninger) og usikkerhet K beregne
62TI 15N4 Apparatets delerAvbildet eller beskrevet tilbehør kan avvike fra til-behøret som følger med.De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruk
TI 1563NBytte av batteri [2]Kapasitetsindikatoren [1-7] viser ved betjening avav/på-bryteren automatisk [1-2] batteriets ladeni-vå: 6.3 Festool-lader
64TI 15N9 Arbeid med maskinen9.1 DriftsmodiApparatet brukes på følgende måter, avhengig avverktøyholder/forsats:9.2 Slå på og av [1-2]Trykk inn = PÅ,
TI 1565N11 MiljøApparatet skal ikke kastes i restav-fallet! Apparater, tilbehør og emballa-sje skal sorteres til gjenvinning. Tahensyn til gjeldende n
66TI 15PManual de instruções original1 Indicações de segurança1.1 Instruções gerais de segurançaAdvertência! Leia todas as indicações de segurança e i
TI 1567P– Se não estiver a utilizar o carregador, retire a ficha da tomada.1.3 Valores de emissãoOs valores determinados de acordo com a EN 60745são t
68TI 15P4 Componentes da ferramentaAlguns dos acessórios ilustrados ou descritos nãofazem parte do âmbito de fornecimento.As figuras indicadas encontr
TI 1569P6 Colocação em funcionamento6.1 Enrolamento do cabo do carregador [3-3]Antes da colocação em funcionamento é ne-cessário desenrolar o cabo por
TI 157D– Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen um eine Gefährdung zu vermeiden,und diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienst-W
70TI 15PFixar a ferramenta de modo centrado na bu-cha de brocas.Para fixar a broca, puxe o casquilho para trás erode-o no sentido dos ponteiros do re
TI 1571PUtilizar apenas peças sobresselentesoriginais da Festool! Referência em:www.festool.com/ServiceObservar as seguintes indicações:– Manter as ab
72TI 15RUSОригинальное руководство по эксплуатации1 Указания по технике безопасности1.1 Общие указания по технике безопасностиВнимание! Прочтите все у
TI 1573RUS– Регулярно проверяйте штекер и кабель. В случае повреждения заменяйте их вавторизованных мастерских Сервисной службы.– Если зарядное устрой
74TI 15RUS* с электронным ограничителем 4 Составные части инструментаОснастка, показанная на рисунке или упомянутаяв тексте, может не входить в компле
TI 1575RUSИнструмент не должен использоваться длявыполнения задач, требующих точного/заданного крутящего момента. Прииспользовании инструмента для вып
76TI 15RUSПоложение 1 = низкая частота вращения/ударовПоложение 6 = высокая частота вращения/ударов8 Зажимное приспособление, патронFestool предлагает
TI 1577RUS10 Обслуживание и уходСервисное обслуживание и ремонттолько через фирму-изготовителяили в наших сервисных мастерских:адрес ближайшей мастерс
78TI 15RUS12 ТранспортировкаЭквивалентное количество лития в литий-ионном аккумуляторе находится нижесоответствующих предельных значений ипроверяется
TI 1579CZOriginální návod k použití1 Bezpečnostní pokyny1.1 Všeobecné bezpečnostní pokynyVýstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce
8TI 15D* elektronisch begrenzt 4GeräteelementeAbgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehörtteilweise nicht in den Lieferumfang.Die angegebenen Abbild
80TI 15CZ– Pokud nabíječku nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.1.3 Hodnoty emisíHodnoty zjištěné podle normy EN 60745 činí typic-ky:Hodn
TI 1581CZ4 Jednotlivé součástiNěkteré vyobrazené nebo popsané příslušenstvínení součástí dodávky.Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodukpoužit
82TI 15CZ6.2 Akumulátory FestoolAkumulátor je při dodání ihned připravenýk použití a lze ho kdykoli nabíjet.Výměna akumulátoru [2]Ukazatel kapacity [
TI 1583CZPro upevnění adaptéru utáhněte upínací objím-ku až nadoraz.Úhlový nástavec DD-AS [7]Vrtání a šroubování v pravém úhlu k nářadí (zčástipříslu
84TI 15CZ– Aby nedošlo ke zkratu, měli byste akumulátorskladovat v obalu, který je součástí dodávky.– Výrazně kratší doba chodu na jedno nabití aku-mu
TI 1585PLOryginalna instrukcja eksploatacji1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa1.1 Ogólne zalecenia bezpieczeństwaOstrzeżenie! Należy przeczytać wszys
86TI 15PL– Gdy ładowarka nie jest używana, wyłączyć wtyczkę przewodu zasilania z gniazda.1.3 Parametry emisjiWartości określone na podstawie normy EN
TI 1587PL* ograniczony elektronicznie 4 Elementy urządzeniaPrzedstawione lub opisane wyposażenie nie wcho-dzi częściowo w zakres dostawy.Podane rysunk
88TI 15PL6Rozruch6.1 Uchwyt do nawijania kabla na ładowar-ce[3-3]Przed uruchomieniem kabel należy całkowi-cie odwinąć z wycięcia.6.2 Akumulatory Festo
TI 1589PLW celu zamocowania wiertła należy pociągnąćtuleję do tyłu i przekręcić ją zgodnie z ruchemwskazówek zegara aż do zatrzaśnięcia.8.3 Adapter T
TI 159D– zum Aufladen der Festool Akkupacks: BP, BPSund BPC (NiMH, NiCd, LiIon werden automatischerkannt.)– nur für Innengebrauch.Bei nicht bestimmung
90TI 15PLNależy stosować wyłącznie oryginalneczęści zamienne firmy Festool.Nr za-mówienia pod:www.festool.com/ServicePrzestrzegać poniższych zaleceń:–
Kommentare zu diesen Handbüchern