
768333_001Festool Group GmbH & Co. KGWertstraße 20D-73240 WendlingenTel.: +49 (0)7024/804-0Telefax: +49 (0)7024/804-20608www.festool.comOriginalbe
10DR 20 EDVor dem ersten Gebrauch: Bestreichen Sie dieBohrspindel mit etwas Mehrzweckfett.Bohrfutter montieren [3 A]Bohrfutter demontieren [3 B]Bohre
DR 20 E11D11 UmweltGerät nicht in den Hausmüll werfen!Geräte, Zubehör und Verpackungeneiner umweltgerechten Wiederver-wertung zuführen. Geltende natio
12DR 20 EGBOriginal operating manual1Symbols2 Machine featuresThe specified illustrations appear at the beginningof the Operating Instructions.3 Inten
DR 20 E13GBlease current of 30mA. Always use a cable ap-proved for outdoor use.–Wear suitable protection: such as ear protec-tion, safety goggles, a d
14DR 20 EGBPrior to initial use: apply some multi-purposegrease to the drill spindle.Fit the chuck [3 A]Remove the chuck [3 B]Change the drill bit [5
DR 20 E15GBWe declare under sole responsibility that this prod-uct complies with all the relevant requirements inthe following Directives, standards a
16DR 20 EFNotice d'utilisation d'origine1Symboles2Composants de l’appareilLes illustrations indiquées se trouvent au début dela notice d&apo
DR 20 E17Fdant le doigt sur l'interrupteur marche/arrêtpeut entraîner des accidents.–Arrêtez l'immobilisation complète de la ma-chine électr
18DR 20 EF8.1 Porte-outil dans la broche de perçage [2]Les embouts peuvent être montés directementdans le logement six pans creux de la broche deperça
DR 20 E19FRespecter les consignes suivantes :– Maintenir les ouvertures d'aération sur l'outilélectrique dégagées et dans un état propre afi
11-11-21-31-41-51-61-7
20DR 20 EEManual de instrucciones original1Símbolos2ComponentesLas figuras indicadas se encuentran al principio delmanual de instrucciones.3 Uso confo
DR 20 E21Eratoria podría engancharse, lo que podría causarla pérdida de control de la máquina.–El aparato no debe mojarse ni utilizarse en en-tornos h
22DR 20 EEAntes del primer uso: unte el husillo de tala-drar con un poco de grasa multiusos.Montaje del portabrocas [3 A]Desmontaje del portabrocas [
DR 20 E23E11 Medio ambienteNo desechar con la basura domésticaRecicle las herramientas, accesorios yembalajes de forma respetuosa con elmedio ambiente
24DR 20 EIIstruzioni per l'uso originali1Simboli2 Elementi dell'utensileLe figure indicate nel testo si trovano all'inizio delleistruzi
DR 20 E25I–Prima di smontarlo, aspettare che l'utensileelettrico si sia arrestato. L'innesto può esseretrascinato, causando la perdita di co
26DR 20 EI8.2 Mandrino portapunte [1-1]Il mandrino portapunte [1-1] serve per fissare pun-te di foratura [5] e inserti bit.Prima del primo utilizzo:
DR 20 E27IPrestare attenzione alle seguenti avvertenze:– Le aperture di aerazione dell'attrezzo devono re-stare libere e pulite affinché sia gara
28DR 20 ENLOriginele gebruiksaanwijzing1Symbolen2 ToestelelementenDe vermelde afbeeldingen staan in het begin van degebruiksaanwijzing.3 Gebruik volge
DR 20 E29NLgereedschap kan zich vasthaken en tot hetverlies van de controle over het elektrische ge-reedschap leiden.–Het apparaat mag niet nat zijn o
23 A3 B4 A4 B4 C4 D2121klick12211212
30DR 20 ENLVoor het eerste gebruik: Smeer de boorspindelin met wat multi-purpose vet.Boorhouder monteren [3 A]Boorhouder demonteren [3 B]Boor verwiss
DR 20 E31NL11 Speciale gevaaromschrijving voor het milieuGeef het apparaat niet met het huis-vuil mee! Voer de apparaten, acces-soires en verpakkingen
32DR 20 ESOriginalbruksanvisning1Symboler2 MaskindelarDe angivna bilderna finns i början av bruksanvis-ningen.3 Avsedd användningBorrmaskinen passar–
DR 20 E33Somhus via en jordfelsbrytare (FI-) med max 30mA utlösningsström. Endast förlängningskablarsom är tillåtna för utomhusbruk får användas.–Anvä
34DR 20 ESMontera hylsnyckeladaptern [4 A]Demontera hylsnyckeladaptern [4 B] Montera hylsnyckeln [4 C]Demontera hylsnyckeln [4 D]8.4 Vinkelhuvud [6] +
DR 20 E35FINAlkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset2 Laitteen osatMainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.3 Määräystenmukainen käyttöPorakone soveltuu– m
36DR 20 EFIN–Laite ei saa olla märkä eikä sitä saa käyttääkosteassa ympäristössä. Kytke kaikkiin ulkonakäytettäviin laitteisiin vikavirtasuojakytkin (
DR 20 E37FINHylsyavainadapterin asennus [4 A]Hylsyavainadapterin irrotus [4 B] Hylsyavaimen asennus [4 C]Hylsyavaimen irrotus [4 D]8.4 Kulmaosa [6] +
38DR 20 EFIN12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusTäten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämätuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi-asiakir
DR 20 E39DKOriginal brugsanvisning1Symboler2 MaskinelementerDe angivne illustrationer findes i tillægget tilbrugsanvisningen.3 Bestemmelsesmæssig brug
51234
40DR 20 EDK–Apparatet må ikke være vådt eller anvendes ifugtige miljøer. Apparater, som anvendes uden-dørs, skal tilsluttes via et fejlstrømsrelæ (HFI
DR 20 E41DKMontering af borepatron [3 A]Afmontering af borepatron [3 B]Skift af bor [5]8.3 Topnøgleadapter [4]På topnøgleadapteren (delvis tilbehør) k
42DR 20 EDK12 EU-overensstemmelseserklæringVi erklærer med eneansvar, at dette produkt er ioverensstemmelse med alle relevante krav i føl-gende direkt
DR 20 E43NOriginalbruksanvisning1Symboler2 Apparatets delerDe oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruks-anvisningen.3Riktig brukBormaskin egnet –
44DR 20 EN–Maskinen skal ikke brukes i våte eller fuktigeomgivelser. Maskiner som skal brukes utendørsmå kobles via en jordfeilbryter med maks. 30 mAu
DR 20 E45NMontere pipenøkkeladapter [4 A]Demontere pipenøkkeladapter [4 B] Montere pipenøkkel [4 C]Demontere pipenøkkel [4 D]8.4 Vinkelhode [6] + [7]V
46DR 20 EN2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745-1,EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.Festool Group
DR 20 E47PManual de instruções original1Símbolos2 Componentes da ferramentaAs figuras indicadas encontram-se no início do ma-nual de instruções.3 Util
48DR 20 EP–Antes de pousar a ferramenta eléctrica, aguar-de até que esta pare por completo. A ferramentade utilização pode ficar presa e provocar a pe
DR 20 E49PAntes da primeira utilização: aplicar um poucode massa lubrificante multiusos no fuso porta-brocas.Montar a bucha de broca [3 A]Desmontar a
6 A6 B71221
50DR 20 EP11 Meio ambienteNão deite a ferramenta no lixo do-méstico! Encaminhe as ferramentas,acessórios e embalagens para umreaproveitamento ecológic
DR 20 E51RUSОригинальное руководство по эксплуатации1 Символы2 Составные части инструментаИллюстрации находятся в начале руководства поэксплуатации.3
52DR 20 ERUSПотеря контроля над инструментом можетстать причиной травмирования.–Не допускайте случайного включенияинструмента.Переноска электроинструм
DR 20 E53RUS7Настройки7.1 Переключение направления вращения [1-3]• Сдвинуть переключатель влево = правоевращение• Сдвинуть переключатель вправо = лево
54DR 20 ERUSДемонтаж выполняется в обратнойпоследовательности.9 Обслуживание и уходСервисное обслуживание и ремонттолько через фирму-изготовителяили в
DR 20 E55CZOriginální návod k použití1Symboly2 Jednotlivé součástiUvedené obrázky se nacházejí na začátku návodukpoužití.3Účel použitíVrtačka vhodná–
56DR 20 ECZ–Nářadí nesmí být mokré ani se nesmí používatve vlhkém prostředí. Nářadí, které budete použí-vat venku, připojte přes proudový chránič (FI-
DR 20 E57CZMontáž adaptéru pro nástrčné hlavice [4 A]Demontáž adaptéru pro nástrčné hlavice [4 B] Montáž nástrčkového klíče [4 C]Demontáž nástrčkového
58DR 20 ECZ12 ES prohlášení o shoděProhlašujeme s veškerou odpovědností, že tentovýrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav-ky následujících smě
58DR 20 EPLOryginalna instrukcja eksploatacji1Symbole2Elementy urządzeniaPodane rysunki znajdują się w załączniku instrukcjiobsługi.3 Użycie zgodne z
8910145 °45 °8-19-110-12
DR 20 E59PL–Należy używać uchwytów dodatkowych dostar-czonych wraz z urządzeniem. Utrata kontrolimoże prowadzić do powstania obrażeń.–Należy unikać pr
60DR 20 EPL8.1 Uchwyt narzędziowy we wrzecionie wiertarki [2]Końcówki można wkładać bezpośrednio w gniazdosześciokątne wrzeciona wiertarskiego.8.2 Uch
DR 20 E61PLPrzestrzegać poniższych zaleceń:– Otwory wentylacyjne w elektronarzędziu niemogą być zakrywane i powinny być utrzymywanew czystości, aby za
11 A11 BXX11-1
8DR 20 EDOriginalbetriebsanleitung1Symbole2 GeräteelementeDie angegebenen Abbildungen befinden sich amAnfang der Betriebsanleitung.3 Bestimmungsgemäße
DR 20 E9D–Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. DasEinsatzwerkzeug kann sich verhaken und zumVerlust
Kommentare zu diesen Handbüchern