Festool DR 20 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrowerkzeuge Festool DR 20 herunter. Festool DR 20 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 62
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
768333_001
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung 8
Original operating manual
12
Notice d’utilisation d’origine 16
Manual de instrucciones original
20
Istruzioni per l'uso originali
24
Originele gebruiksaanwijzing 28
Originalbruksanvisning 32
Alkuperäiset käyttöohjeet 35
Original brugsanvisning 39
Originalbruksanvisning 43
Manual de instruções original 47
Оригинал Руководства по эксплуатации 51
Originál návodu k obsluze 55
Oryginalna instrukcja eksploatacji 58
DR 20 E
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 61 62

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

768333_001Festool Group GmbH & Co. KGWertstraße 20D-73240 WendlingenTel.: +49 (0)7024/804-0Telefax: +49 (0)7024/804-20608www.festool.comOriginalbe

Seite 2

10DR 20 EDVor dem ersten Gebrauch: Bestreichen Sie dieBohrspindel mit etwas Mehrzweckfett.Bohrfutter montieren [3 A]Bohrfutter demontieren [3 B]Bohre

Seite 3

DR 20 E11D11 UmweltGerät nicht in den Hausmüll werfen!Geräte, Zubehör und Verpackungeneiner umweltgerechten Wiederver-wertung zuführen. Geltende natio

Seite 4

12DR 20 EGBOriginal operating manual1Symbols2 Machine featuresThe specified illustrations appear at the beginningof the Operating Instructions.3 Inten

Seite 5

DR 20 E13GBlease current of 30mA. Always use a cable ap-proved for outdoor use.–Wear suitable protection: such as ear protec-tion, safety goggles, a d

Seite 6

14DR 20 EGBPrior to initial use: apply some multi-purposegrease to the drill spindle.Fit the chuck [3 A]Remove the chuck [3 B]Change the drill bit [5

Seite 7

DR 20 E15GBWe declare under sole responsibility that this prod-uct complies with all the relevant requirements inthe following Directives, standards a

Seite 8

16DR 20 EFNotice d'utilisation d'origine1Symboles2Composants de l’appareilLes illustrations indiquées se trouvent au début dela notice d&apo

Seite 9

DR 20 E17Fdant le doigt sur l'interrupteur marche/arrêtpeut entraîner des accidents.–Arrêtez l'immobilisation complète de la ma-chine électr

Seite 10 - VORSICHT

18DR 20 EF8.1 Porte-outil dans la broche de perçage [2]Les embouts peuvent être montés directementdans le logement six pans creux de la broche deperça

Seite 11 - 12 EG-Konformitätserklärung

DR 20 E19FRespecter les consignes suivantes :– Maintenir les ouvertures d'aération sur l'outilélectrique dégagées et dans un état propre afi

Seite 12

11-11-21-31-41-51-61-7

Seite 13

20DR 20 EEManual de instrucciones original1Símbolos2ComponentesLas figuras indicadas se encuentran al principio delmanual de instrucciones.3 Uso confo

Seite 14 - 11 Environment

DR 20 E21Eratoria podría engancharse, lo que podría causarla pérdida de control de la máquina.–El aparato no debe mojarse ni utilizarse en en-tornos h

Seite 15

22DR 20 EEAntes del primer uso: unte el husillo de tala-drar con un poco de grasa multiusos.Montaje del portabrocas [3 A]Desmontaje del portabrocas [

Seite 16

DR 20 E23E11 Medio ambienteNo desechar con la basura domésticaRecicle las herramientas, accesorios yembalajes de forma respetuosa con elmedio ambiente

Seite 17

24DR 20 EIIstruzioni per l'uso originali1Simboli2 Elementi dell'utensileLe figure indicate nel testo si trovano all'inizio delleistruzi

Seite 18 - 9 Entretien et maintenance

DR 20 E25I–Prima di smontarlo, aspettare che l'utensileelettrico si sia arrestato. L'innesto può esseretrascinato, causando la perdita di co

Seite 19 - 11 Environnement

26DR 20 EI8.2 Mandrino portapunte [1-1]Il mandrino portapunte [1-1] serve per fissare pun-te di foratura [5] e inserti bit.Prima del primo utilizzo:

Seite 20

DR 20 E27IPrestare attenzione alle seguenti avvertenze:– Le aperture di aerazione dell'attrezzo devono re-stare libere e pulite affinché sia gara

Seite 21

28DR 20 ENLOriginele gebruiksaanwijzing1Symbolen2 ToestelelementenDe vermelde afbeeldingen staan in het begin van degebruiksaanwijzing.3 Gebruik volge

Seite 22 - ADVERTENCIA

DR 20 E29NLgereedschap kan zich vasthaken en tot hetverlies van de controle over het elektrische ge-reedschap leiden.–Het apparaat mag niet nat zijn o

Seite 23 - 11 Medio ambiente

23 A3 B4 A4 B4 C4 D2121klick12211212

Seite 24

30DR 20 ENLVoor het eerste gebruik: Smeer de boorspindelin met wat multi-purpose vet.Boorhouder monteren [3 A]Boorhouder demonteren [3 B]Boor verwiss

Seite 25

DR 20 E31NL11 Speciale gevaaromschrijving voor het milieuGeef het apparaat niet met het huis-vuil mee! Voer de apparaten, acces-soires en verpakkingen

Seite 26 - AVVERTENZA

32DR 20 ESOriginalbruksanvisning1Symboler2 MaskindelarDe angivna bilderna finns i början av bruksanvis-ningen.3 Avsedd användningBorrmaskinen passar–

Seite 27 - 11 Ambiente

DR 20 E33Somhus via en jordfelsbrytare (FI-) med max 30mA utlösningsström. Endast förlängningskablarsom är tillåtna för utomhusbruk får användas.–Anvä

Seite 28

34DR 20 ESMontera hylsnyckeladaptern [4 A]Demontera hylsnyckeladaptern [4 B] Montera hylsnyckeln [4 C]Demontera hylsnyckeln [4 D]8.4 Vinkelhuvud [6] +

Seite 29

DR 20 E35FINAlkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset2 Laitteen osatMainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.3 Määräystenmukainen käyttöPorakone soveltuu– m

Seite 30 - WAARSCHUWING

36DR 20 EFIN–Laite ei saa olla märkä eikä sitä saa käyttääkosteassa ympäristössä. Kytke kaikkiin ulkonakäytettäviin laitteisiin vikavirtasuojakytkin (

Seite 31 - 12 EG-conformiteitsverklaring

DR 20 E37FINHylsyavainadapterin asennus [4 A]Hylsyavainadapterin irrotus [4 B] Hylsyavaimen asennus [4 C]Hylsyavaimen irrotus [4 D]8.4 Kulmaosa [6] +

Seite 32

38DR 20 EFIN12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusTäten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämätuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi-asiakir

Seite 33

DR 20 E39DKOriginal brugsanvisning1Symboler2 MaskinelementerDe angivne illustrationer findes i tillægget tilbrugsanvisningen.3 Bestemmelsesmæssig brug

Seite 35

40DR 20 EDK–Apparatet må ikke være vådt eller anvendes ifugtige miljøer. Apparater, som anvendes uden-dørs, skal tilsluttes via et fejlstrømsrelæ (HFI

Seite 36

DR 20 E41DKMontering af borepatron [3 A]Afmontering af borepatron [3 B]Skift af bor [5]8.3 Topnøgleadapter [4]På topnøgleadapteren (delvis tilbehør) k

Seite 37 - VAROITUS

42DR 20 EDK12 EU-overensstemmelseserklæringVi erklærer med eneansvar, at dette produkt er ioverensstemmelse med alle relevante krav i føl-gende direkt

Seite 38

DR 20 E43NOriginalbruksanvisning1Symboler2 Apparatets delerDe oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruks-anvisningen.3Riktig brukBormaskin egnet –

Seite 39

44DR 20 EN–Maskinen skal ikke brukes i våte eller fuktigeomgivelser. Maskiner som skal brukes utendørsmå kobles via en jordfeilbryter med maks. 30 mAu

Seite 40

DR 20 E45NMontere pipenøkkeladapter [4 A]Demontere pipenøkkeladapter [4 B] Montere pipenøkkel [4 C]Demontere pipenøkkel [4 D]8.4 Vinkelhode [6] + [7]V

Seite 41 - ADVARSEL

46DR 20 EN2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745-1,EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.Festool Group

Seite 42

DR 20 E47PManual de instruções original1Símbolos2 Componentes da ferramentaAs figuras indicadas encontram-se no início do ma-nual de instruções.3 Util

Seite 43

48DR 20 EP–Antes de pousar a ferramenta eléctrica, aguar-de até que esta pare por completo. A ferramentade utilização pode ficar presa e provocar a pe

Seite 44

DR 20 E49PAntes da primeira utilização: aplicar um poucode massa lubrificante multiusos no fuso porta-brocas.Montar a bucha de broca [3 A]Desmontar a

Seite 46

50DR 20 EP11 Meio ambienteNão deite a ferramenta no lixo do-méstico! Encaminhe as ferramentas,acessórios e embalagens para umreaproveitamento ecológic

Seite 47

DR 20 E51RUSОригинальное руководство по эксплуатации1 Символы2 Составные части инструментаИллюстрации находятся в начале руководства поэксплуатации.3

Seite 48

52DR 20 ERUSПотеря контроля над инструментом можетстать причиной травмирования.–Не допускайте случайного включенияинструмента.Переноска электроинструм

Seite 49 - 10 Acessórios

DR 20 E53RUS7Настройки7.1 Переключение направления вращения [1-3]• Сдвинуть переключатель влево = правоевращение• Сдвинуть переключатель вправо = лево

Seite 50 - 11 Meio ambiente

54DR 20 ERUSДемонтаж выполняется в обратнойпоследовательности.9 Обслуживание и уходСервисное обслуживание и ремонттолько через фирму-изготовителяили в

Seite 51

DR 20 E55CZOriginální návod k použití1Symboly2 Jednotlivé součástiUvedené obrázky se nacházejí na začátku návodukpoužití.3Účel použitíVrtačka vhodná–

Seite 52 - Предупреждение

56DR 20 ECZ–Nářadí nesmí být mokré ani se nesmí používatve vlhkém prostředí. Nářadí, které budete použí-vat venku, připojte přes proudový chránič (FI-

Seite 53 - 8 Зажимное приспособление

DR 20 E57CZMontáž adaptéru pro nástrčné hlavice [4 A]Demontáž adaptéru pro nástrčné hlavice [4 B] Montáž nástrčkového klíče [4 C]Demontáž nástrčkového

Seite 54

58DR 20 ECZ12 ES prohlášení o shoděProhlašujeme s veškerou odpovědností, že tentovýrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav-ky následujících smě

Seite 55

58DR 20 EPLOryginalna instrukcja eksploatacji1Symbole2Elementy urządzeniaPodane rysunki znajdują się w załączniku instrukcjiobsługi.3 Użycie zgodne z

Seite 56

8910145 °45 °8-19-110-12

Seite 57 - VAROVÁNÍ

DR 20 E59PL–Należy używać uchwytów dodatkowych dostar-czonych wraz z urządzeniem. Utrata kontrolimoże prowadzić do powstania obrażeń.–Należy unikać pr

Seite 58 - 12 ES prohlášení o shodě

60DR 20 EPL8.1 Uchwyt narzędziowy we wrzecionie wiertarki [2]Końcówki można wkładać bezpośrednio w gniazdosześciokątne wrzeciona wiertarskiego.8.2 Uch

Seite 59

DR 20 E61PLPrzestrzegać poniższych zaleceń:– Otwory wentylacyjne w elektronarzędziu niemogą być zakrywane i powinny być utrzymywanew czystości, aby za

Seite 60

11 A11 BXX11-1

Seite 61 - OSTRZEŻENIE

8DR 20 EDOriginalbetriebsanleitung1Symbole2 GeräteelementeDie angegebenen Abbildungen befinden sich amAnfang der Betriebsanleitung.3 Bestimmungsgemäße

Seite 62 - 11 Środowisko

DR 20 E9D–Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. DasEinsatzwerkzeug kann sich verhaken und zumVerlust

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare